Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
Member States must provide the United Nations with sufficient means. Государства-члены должны предоставить Организации Объединенных Наций достаточные средства.
We must also acquire the means to hunt down those who finance and instigate these attacks. Мы должны также получить средства для розыска тех, кто финансирует такие теракты и является их зачинщиками.
New means urgently need to be found. Необходимо в срочном порядке изыскать новые средства.
Here the United Nations increasingly uses the means that regional organizations or groups of States place at its disposal. В этом направлении Организации Объединенных Наций все больше использует средства, предоставляемые в ее распоряжение региональными организациями или группами стран.
The financial means from the state budget are insufficient. Финансовые средства, выделяемые по линии государственного бюджета, не достаточны.
Subsequently, attention has focused on ways and means of applying and enforcing the law. В дальнейшем акцент сместился на пути и средства применения и обеспечения выполнения законов.
Many people would be able to find other, lawful means of earning a living. Многие люди смогли бы отыскать другие, законные средства зарабатывать на жизнь.
We have brought him into the Cabinet and afforded him every means to wage the struggle effectively. Он вошел в состав кабинета министров и в его распоряжение предоставлены все средства для ведения эффективной борьбы.
Namely, officials empowered to use coercive means may only do so under precisely prescribed conditions. В частности, должностные лица, имеющие право использовать средства принуждения, могут прибегать к ним только с соблюдением четких правил.
At the most, such studies provided means for retrospective control. Такие исследования обеспечивают всего лишь апостериорные средства борьбы против пыток.
The means of notification varied greatly from country to country. Средства осуществления уведомлений во многом различаются по странам.
The means, the political will and an effective weapon against the culture of impunity had all been lacking. Отсутствуют средства, политическая воля и эффективное оружие против безнаказанности.
The Council of Europe strongly supported the creation of the Court as a means of consolidating the rule of law at international level. Совет Европы решительно поддерживает идею создания суда в качестве средства консолидации международного правопорядка.
The print medium remains one of the principal means of influencing public opinion around the world. Печатные средства массовой информации остаются одними из основных средств оказания воздействия на общественное мнение во всем мире.
Drugs are a threat because modern communications, including electronic means, are used by international traffickers to carry out their activities. Наркотики являются угрозой, потому что современные средства связи, включая электронные, используются международными наркоторговцами в их бизнесе.
Other means of evaluation include the calculation of potential savings made against the financial investment in a crime-prevention programme. Другие средства оценки включают расчет потенциальной экономии в сравнении с финансовыми вложениями в программы по предупреждению преступности.
Yet another possibility could be a form of consensus sentencing as a useful means of promoting a restorative approach. Еще одной возможностью могла бы стать определенная форма вынесения приговора на основе консенсуса в качестве полезного средства содействия реституционному подходу.
This paper emphasises the importance of ICD and other health related classifications as means for harmonisation of mortality and morbidity statistics. В настоящем документе подчеркивается важная роль МКБ и других связанных со здоровьем классификаций в качестве средства согласования статистики смертности и заболеваемости.
The ordinary means of protection guaranteed by Russian legislation are employed when there are infringements of the rights defined by the Convention. В случае нарушения прав, определенных Конвенцией, применяются обычные средства защиты, закрепленные российским законодательством.
Therefore, it was important to examine ways and means of promoting good relations between States in the region. Поэтому важно изучить пути и средства содействия развитию дружественных межгосударственных отношений в регионе.
All possible means of strengthening rural women's participation in political and economic decision-making can be pursued simultaneously. Средства расширения участия сельских женщин в процессах принятия политических и экономических решений могут использоваться в совокупности и одновременно.
Electronic means may thus help to improve the quality and delivery of health and reproductive services to rural areas. Таким образом, электронные средства могут способствовать повышению качества медицинских и репродуктивных услуг, оказываемых в сельских районах.
National human rights institutions are increasingly recognized as an important means for ensuring effective implementation of international human rights standards at the national level. ЗЗ. Национальные правозащитные учреждения получают все большее признание в качестве важного средства обеспечения эффективного осуществления на национальном уровне международных норм в области прав человека.
In that context, the two organizations are examining means to expand further their collaboration in project execution. В этой связи обе организации изучают средства дальнейшего расширения их сотрудничества в деле осуществления проектов.
Various means of official and unofficial control exist. Существуют разные средства официального и неофициального контроля.