Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
There remain constitutional means by which the goals of this article have been addressed in the United States. Конституция Соединенных Штатов обеспечивает средства достижения целей этой статьи.
The inspected State Party shall provide means of communication to the observer [if necessary]. Инспектируемое государство-участник [, при необходимости] предоставляет наблюдателю средства связи.
Naturally, we are prepared to look into other means of verification as well. Разумеется, мы готовы также рассмотреть и другие средства проверки.
National technical means will be valuable in complementing the international verification regime, and should be recognized as such. Национальные технические средства окажутся полезными в плане дополнения международного режима проверки, и это следует признать.
Not all proprietary knowledge is in private hands and means of accelerating the transfer of public knowledge could improve access to environmentally sound technologies. Частные фирмы располагают не всей патентной информацией, поэтому средства ускорения передачи общедоступных сведений могли бы улучшить доступ к экологически безопасным технологиям.
Furthermore, ways and means of creating and expanding business opportunities in surface-water pollution treatment and in the management of water resources should be explored. Кроме того, следует изучать пути и средства для создания и расширения возможностей для предпринимательской деятельности в области очистки поверхностных вод от загрязнения и рационального использования водных ресурсов.
Electronic networking and other means of communication should be used as much as possible to avoid the costs of actual meetings. В целях избежания затрат на фактическое проведение заседаний следует как можно шире использовать электронные сети и другие средства коммуникации.
The harmonization of systems of macroeconomic statistics should therefore be encouraged as a direct means of improving national accounts. Поэтому необходимо содействовать согласованию систем макроэкономической статистики как прямого средства совершенствования национальных счетов.
Mainly due to the slow legislative process, effective legal means for the protection of human rights still do not exist. По причине медленного законодательного процесса эффективные правовые средства защиты прав человека до сих пор отсутствуют.
(b) To recommend ways and means towards the realization of the right to development by all States. Ь) рекомендовать пути и средства осуществления права на развитие всеми государствами.
Until now, the occupation has failed to contain this anger, regardless of the means employed. Пока оккупация не смогла сдержать этого гнева, несмотря на используемые средства.
We have called for the cessation of hostilities and sought ways and means to achieve a lasting cease-fire between the warring sides in Afghanistan. Мы призывали прекратить военные действия и изыскивали пути и средства обеспечить надежное прекращение огня между воюющими сторонами в Афганистане.
The United Nations must therefore study further ways and means of assisting regional organizations and strengthening their conflict prevention and settlement capacities. Поэтому Организация Объединенных Наций должна искать новые пути и средства оказания помощи региональным организациям и укрепления их возможностей по предотвращению и урегулированию конфликтов.
Ways and means of promoting scientific and technical research on the peaceful uses of outer space must be enhanced. Необходимо и дальше развивать пути и средства осуществления научно-технических исследований в области использования космического пространства в мирных целях.
This, however, is a case of the end clearly justifying the means. Однако это тот случай, когда цель явно оправдывает средства.
We are also against double standards and the temptation to use human rights as a means of achieving political ends. Мы также выступаем против двойных стандартов и соблазна использовать права человека в качестве средства достижения политических целей.
The Organization needs to have the means and the flexibility to play an increasingly active role in these unpredictable times. Организации необходимо иметь средства и обладать гибкостью, для того чтобы играть все более активную роль в эти непредсказуемые времена.
In order to focus the attention of our society on this event new practical means have been used. Для того чтобы сосредоточить внимание нашего общества на этом событии, использовались новые практические средства.
Australia is investigating means of initiating a research programme on the ecological problems facing arid and semi-arid regions. Австралия вкладывает средства в то, чтобы начать программу исследований по экологическим проблемам, с которыми сталкиваются засушливые и полузасушливые районы.
This communications means will be initiated in 1995. Использование этого средства связи начнется в 1995 году.
I trust that Member States will provide me with the means to do what is necessary in this regard. Я надеюсь, что государства-члены предоставят мне средства для принятия необходимых мер в этой связи.
The proposed system of accountability provided managers with the means of doing their jobs and could also be used to measure their performance. Предлагаемая система подотчетности предоставляет руководителям средства для выполнения их работы и может также использоваться для оценки их деятельности.
More attention should be given to appointments of limited duration as a means of fulfilling urgent field requirements. Необходимо уделять больше внимания вопросам заключения кратковременных контрактов в качестве средства удовлетворения неотложных потребностей на местах.
The General Assembly could, when it adopted the statute, have provided for means of redress, but it did not do so. Генеральная Ассамблея могла, когда она принимала Статут, предусмотреть средства возмещения, однако она не сделала этого.
His delegation shared the view that countermeasures should be permitted only when all means of peaceful settlement had been exhausted. Делегация Болгарии разделяет мнение, согласно которому принятие контрмер должно разрешаться лишь тогда, когда исчерпаны все средства мирного урегулирования.