Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
Technological means and the organization of labour had to be harmonized with the needs of human development. Необходимо добиться того, чтобы технологические средства и органи-зация труда сочетались с потребностями развития человека.
Electronic as well as traditional means should be used for the purposes of dissemination. С этой целью следует использовать электронные и традиционные средства массовой информации.
Tax differentiation and awareness-building measures are important means to increase demand for unleaded petrol. Налоговая дифференциация и повышение уровня информированности представляют собою важные средства для повышения спроса на неэтилированный бензин.
Parties undertake to explore with their Governments ways and means of ensuring such a stable financial basis. Правительства государств, являющихся Сторонами Конвенции, рассмотрят пути и средства обеспечения такой стабильной финансовой основы.
Ways and means to overcome this problem are being discussed by UNCTAD with UNDP. Совместно с ПРООН ЮНКТАД обсуждает пути и средства решения данной проблемы.
Other more traditional means of dissemination are also being included to ensure that participants from developing countries are able to have access to the information. В настоящее время в эту сеть включаются другие более традиционные средства распространения с целью обеспечить, чтобы участники из развивающихся стран также имели доступ к этой информации.
Courts will prevent the judicial machinery "from being used as a means of vexation and oppression in the process of litigation". Суды не допустят, чтобы судебная процедура "использовалась в качестве средства для сутяжничества и притеснений в процессе разбирательства".
But the Caribbean Community is concerned that the means of effecting the requisite solutions are far from being sufficiently addressed. Однако Карибское сообщество обеспокоено тем, что средства на претворение в жизнь необходимых решений изыскиваются далеко не удовлетворительно.
Some countries regard trade as the only means for developing nations to obtain the inflow of resources required for investment in sustainable development. Некоторые страны рассматривают торговлю в качестве единственного средства для получения развивающимися странами ресурсов, необходимых для инвестирования в устойчивое развитие.
They explored effective ways and means for managing the region's marine resources. Они исследовали эффективные пути и средства рационального использования морских ресурсов региона.
Globally, we are seeking ways and the means to achieve sustainable development. В глобальном смысле мы стремимся отыскать пути и средства для достижения устойчивого развития.
The means of redress available to individuals Средства правовой защиты, имеющиеся в распоряжении частных лиц
Any means used by a police force in such circumstances was liable to have undesirable consequences. Любые средства, применяемые силами полиции в таких условиях, могут привести к нежелательным последствиям.
It is prohibited to use any means of coercion or deception to gather personal information or data within the framework of the National Information System. Запрещается использовать любые средства принуждения и обмана для сбора информации или данных личного характера в рамках национальной информационной системы.
Nor has it been provided with the necessary technical means to investigate certain offences. Также не были выделены финансовые средства на цели материально-технического обеспечения, необходимого для расследования некоторых преступлений.
Such means of protection are not normally available to operations without an armed military presence. Как правило, такие средства защиты не предоставляются операциям, не располагающим вооруженным военным компонентом.
2.2 It is contended by counsel that constitutional remedies are not, in practice, available to the author, who lacks financial means. 2.2 Адвокат автора утверждает, что конституционные средства правовой защиты фактически недоступны автору, не имеющему финансовых средств.
Bulky cargo, such as vehicles, is freighted by commercial means. Крупногабаритные грузы, например автотранспортные средства, перевозятся коммерческими видами транспорта.
He had also developed other means, including through dialogue with Governments and country visits. Он также разработал другие средства реагирования, включая диалог с правительствами и посещение стран.
During the election campaign, the most important means of communicating with voters will be through the electronic media, and most importantly through radio. В рамках предвыборной кампании важнейшими средствами поддержания контактов с избирателями будут являться электронные средства информации, особенно радио.
The Partners affirm their commitment to free market mechanisms as the best means to meet the material needs of their people. Партнеры подтверждают свою приверженность механизмам свободного рынка в качестве наилучшего средства удовлетворения материальных потребностей своих народов.
Both parties should condemn and refrain from use of violence as a means to resolve their conflict. Обе стороны должны осудить использование насилия в качестве средства урегулирования их конфликта и воздерживаться от использования насилия.
Political means and a peaceful road are the only ones acceptable for the solution of the problems in Kosovo and Metohija. Для решения проблем в Косово и Метохии приемлемы лишь политические средства и мирный путь.
Subsequently, new means came to be used for the further expansion of the policy of deporting Azerbaijanis from these territories. Впоследствии для дальнейшего расширения политики депортации азербайджанцев с этих территорий стали использоваться новые средства.
No ends justify such means, but, apparently, condemnation is not enough. Никакими целями невозможно оправдать такие средства, но очевидно одного лишь осуждения недостаточно.