The feed valve is mounted at the outlet from the filling means. |
На выходе из средства наполнения установлен подающий клапан. |
The invention relates to mechanical engineering and is used for more efficiently protecting a transport means. |
Изобретение относится к машиностроению и служит для обеспечения наиболее эффективной защиты транспортного средства. |
The inventive transport means wheel is more reliable and has a longer service life. |
Технический результат - повышение надежности и долговечности колеса транспортного средства. |
Mass information means can participate in carrying out the gaming process. |
В проведении игрового процесса могут принимать участие средства массовой информации. |
Activities of other organizations: The ILO will continue its gradual shift to electronic means of data collection for its dissemination programme. |
Мероприятия других организаций: МОТ: МОТ продолжит поэтапный переход на электронные средства сбора данных для своей программы распространения информации. |
Such occasions allow her to raise her concerns, discuss ways of improving the situation of human rights defenders and consider effective means of implementing the Declaration. |
Такие возможности позволяют ей выразить свою обеспокоенность, обсудить пути улучшения положения правозащитников и рассмотреть эффективные средства осуществления Декларации. |
The cabin has a lighting source and can have additional sound recording and production means. |
Кабинка имеет источник освещения и может иметь дополнительные средства для записи и создания звука. |
The headrest has means for attachment to the carriage. |
Подголовник имеет средства крепления к каретке. |
Equipment switching means are arranged in the front part of the cabinet. |
Средства коммутации оборудования расположены в передней части шкафа. |
The Department of Public Information should use all means of communication, including radio, television and publications, to promote the cause of decolonization. |
Департаменту общественной информации следует использовать все средства связи, включая радио, телевидение и публикации, для пропаганды дела деколонизации. |
Financial options for enhancing meteorological observation networks should be identified, as a means to enhance availability and accessibility of relevant data. |
Следует определить возможности финансирования в целях укрепления сетей метеорологического наблюдения как средства расширения наличия соответствующих данных и доступа к ним. |
Many families, faced with poverty, tended to use their daughters as a means of survival. |
Многие семьи, проживающие в условиях нищеты, часто используют своих дочерей в качестве средства для выживания. |
Their means of livelihood has been destroyed by the displacement. |
В результате перемещения их средства к существованию были уничтожены. |
It also provided a discussion of means of implementation and set out a number of possible next steps. |
В нем также обсуждаются средства осуществления и изложены некоторые возможные последующие шаги. |
Beyond these traditional rationales, governments use intellectual property laws as a means to improve the country's competitive economic advantage. |
Помимо этих традиционных причин правительства используют законодательства об интеллектуальной собственности в качестве средства для повышения экономической конкурентоспособности стран. |
The programme consists of promoting sport as a means of social integration, rehabilitation and equal opportunity. |
Программа предусматривает развитие спорта как средства социальной интеграции, реабилитации и обеспечения равных возможностей. |
Incapable of assuming his responsibilities, Mr. Dessart is trying tirelessly and by every means to damage the current UTNSC administration. |
Будучи не способным выполнять свои обязанности, г-н Дессар, неустанно используя любые средства, пытается навредить нынешнему руководству ОГССЮ. |
Ways and means to address consumers' concerns about genetically modified organisms should be examined. |
Целесообразно проанализировать пути и средства удовлетворения запросов потребителей в генетически измененных организмах. |
Allegations of torture in police and gendarmerie custody as a means of intimidation and obtaining confessions remain a serious concern. |
По-прежнему вызывают серьезное беспокойство утверждения о применении пыток в качестве средства запугивания и получения признаний лиц, содержащихся под стражей в полиции и жандармерии. |
Facilities for investigations are limited, including forensic equipment and means of transport to crime sites. |
Весьма ограничены средства для ведения расследований, включая оборудование для проведения судебно-медицинской экспертизы и средства транспорта для прибытия на места совершения преступлений. |
For older persons, cooperatives provide the means to set up mutual self-help programmes. |
Что касается пожилых людей, то для них кооперативы предоставляют средства для создания программ взаимной помощи. |
However, the law restricts the available means and content of the information that may lawfully be provided. |
Однако Закон ограничивает имеющиеся средства и содержание информации, которая может быть законно предоставлена. |
Promoting cash crops for export as a means of earning foreign currency has a variety of effects on women's lives. |
Стимулирование производства экспортных культур в качестве средства получения валютных поступлений широко и по-разному отражается на жизни женщин. |
Other potential means of reinforcement may exist and may be necessary to explore in future contexts and peacekeeping operations. |
Могут существовать и другие потенциальные средства усиления, которые может оказаться необходимым изучить в будущих контекстах и миротворческих операциях. |
The Committee's deliberations had also allowed the branch to test possible means of electronic decision-making. |
Обсуждения Комитета также позволили подразделению опробовать возможные средства принятия решений в электронном режиме. |