The print medium still remains the most popular and widely used means for dissemination of information. |
Наиболее распространенными и популярными остаются все же печатные средства информации. |
First, NIT can be used by terrorists or other groups for organizational purposes and as a means of disseminating their own information. |
Во-первых, НИТ могут использоваться террористами или другими группами для организационных целей, а также в качестве средства распространения информации. |
The representative of UNESCO said that the new information technologies complemented traditional means of communication and would not necessarily replace them. |
Представитель ЮНЕСКО заявил, что новые информационные технологии дополняют традиционные средства связи и необязательно заменяют их. |
Those kinds of initiatives offer new ways and means to promote effective contributions from business to conflict prevention and resolution. |
Такого рода инициативы дают нам новые пути и средства для содействия эффективному вкладу бизнеса в предотвращение и урегулирование конфликтов. |
The League offers to the United Nations its means of communications to promote the proposed campaign to millions of people around the world. |
Легион готов предоставить Организации Объединенных Наций свои средства информации для пропаганды предлагаемой кампании среди миллионов людей во всем мире. |
Alternative Dispute Resolution refers to any means of settling disputes outside of the judicial or administrative process. |
Альтернативное разрешение споров означает любые средства разрешения споров, не входящие в состав судебного или административного процесса. |
Increasingly, maritime transport has been the chosen means of such illicit trafficking. |
Морские перевозки все шире используются в качестве средства для такой незаконной торговли. |
In order to ensure compliance, we must also develop our means of action. |
С тем чтобы обеспечить их соблюдение, мы должны также разработать наши средства для действий. |
Alternative means of livelihood - including crop substitution - will be essential to discourage people from poppy production in that country. |
Для того, чтобы люди отказались от производства мака в этой стране, будет необходимо создать альтернативные средства к существованию, включая замещение наркосодержащих культур. |
In our view, the Security Council should consider ways and means of imposing targeted measures against the main perpetrators. |
По нашему мнению, Совет Безопасности должен рассмотреть пути и средства осуществления целенаправленных мер против главных нарушителей. |
Such means, which the international community is seeking to confront the complexities of our world, are based on universally valid principles. |
Такие средства, которые международное сообщество пытается найти для решения сложных мировых проблем, основаны на универсально действующих принципах. |
This we do by employing economic, political and humanitarian means. |
И занимаемся мы этим, используя экономические, политические и гуманитарные средства. |
Advanced means of communications have made it possible to share information in real time. |
Современные средства связи позволяют вести обмен информацией в реальном режиме времени. |
Sometimes the most effective means of preserving security - and indeed international law - occur alongside the traditional mechanisms of multilateral diplomacy. |
Иногда наиболее эффективные средства обеспечения безопасности - а также и международного права - идут рука об руку с традиционными механизмами многосторонней дипломатии. |
This requirement may be met by the actuation of the vehicle's service braking system by means of an auxiliary control. |
Это требование может быть выполнено посредством включения рабочей тормозной системы транспортного средства при помощи вспомогательного контрольного устройства . |
We should strive to ensure that these organizations are provided with the means and assistance to fulfil their mandates. |
Нам следует стремиться обеспечить, чтобы эти организации предоставили средства и помощь для выполнения своих мандатов. |
Thirdly, we should ensure that the means of verification keep up with technological developments. |
В-третьих, нам следует обеспечить, чтобы средства контроля шли в ногу с техническими достижениями. |
We hope that this session will allow us to find the ways and means of revitalizing the multilateral disarmament process. |
Мы надеемся, что нынешняя сессия позволит нам изыскать пути и средства оживления многостороннего процесса разоружения. |
The international community has at its disposal the means with which to counter these threats. |
У международного сообщества есть средства борьбы с этими угрозами. |
In their criminal activities, pirates are using increasingly sophisticated methods and means and their ambition is growing. |
Пираты используют в своей преступной деятельности все более изощренные методы и средства, их амбиции растут. |
The meeting also explored ways and means to improve regional cooperation. |
На Совещании были также рассмотрены пути и средства улучшения регионального сотрудничества. |
Only thus will many countries, especially developing ones, acquire the means to promote the sustainable exploitation of their marine resources. |
Только таким образом многие страны, особенно развивающиеся, могут приобрести средства для содействия устойчивому освоению своих морских ресурсов. |
However, such a role requires a clear mandate and sufficient means. |
Однако для того, чтобы играть эту роль, требуются четкий мандат и достаточные средства. |
Participants discussed a possible regional plan of action focusing on five areas: expectations, themes, activities, means of implementation and milestones. |
Участники Практикума обсудили возможный региональный план действий, в котором основное внимание уделяется следующим пяти аспектам: ожидания, темы, мероприятия, средства осуществления и этапы. |
We wanted MONUC to have at their disposal every means necessary to take action. |
Мы хотели, чтобы МООНДРК имела в своем распоряжении все необходимые средства для выполнения стоящих перед ней задач. |