Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
The print medium still remains the most popular and widely used means for dissemination of information. Наиболее распространенными и популярными остаются все же печатные средства информации.
First, NIT can be used by terrorists or other groups for organizational purposes and as a means of disseminating their own information. Во-первых, НИТ могут использоваться террористами или другими группами для организационных целей, а также в качестве средства распространения информации.
The representative of UNESCO said that the new information technologies complemented traditional means of communication and would not necessarily replace them. Представитель ЮНЕСКО заявил, что новые информационные технологии дополняют традиционные средства связи и необязательно заменяют их.
Those kinds of initiatives offer new ways and means to promote effective contributions from business to conflict prevention and resolution. Такого рода инициативы дают нам новые пути и средства для содействия эффективному вкладу бизнеса в предотвращение и урегулирование конфликтов.
The League offers to the United Nations its means of communications to promote the proposed campaign to millions of people around the world. Легион готов предоставить Организации Объединенных Наций свои средства информации для пропаганды предлагаемой кампании среди миллионов людей во всем мире.
Alternative Dispute Resolution refers to any means of settling disputes outside of the judicial or administrative process. Альтернативное разрешение споров означает любые средства разрешения споров, не входящие в состав судебного или административного процесса.
Increasingly, maritime transport has been the chosen means of such illicit trafficking. Морские перевозки все шире используются в качестве средства для такой незаконной торговли.
In order to ensure compliance, we must also develop our means of action. С тем чтобы обеспечить их соблюдение, мы должны также разработать наши средства для действий.
Alternative means of livelihood - including crop substitution - will be essential to discourage people from poppy production in that country. Для того, чтобы люди отказались от производства мака в этой стране, будет необходимо создать альтернативные средства к существованию, включая замещение наркосодержащих культур.
In our view, the Security Council should consider ways and means of imposing targeted measures against the main perpetrators. По нашему мнению, Совет Безопасности должен рассмотреть пути и средства осуществления целенаправленных мер против главных нарушителей.
Such means, which the international community is seeking to confront the complexities of our world, are based on universally valid principles. Такие средства, которые международное сообщество пытается найти для решения сложных мировых проблем, основаны на универсально действующих принципах.
This we do by employing economic, political and humanitarian means. И занимаемся мы этим, используя экономические, политические и гуманитарные средства.
Advanced means of communications have made it possible to share information in real time. Современные средства связи позволяют вести обмен информацией в реальном режиме времени.
Sometimes the most effective means of preserving security - and indeed international law - occur alongside the traditional mechanisms of multilateral diplomacy. Иногда наиболее эффективные средства обеспечения безопасности - а также и международного права - идут рука об руку с традиционными механизмами многосторонней дипломатии.
This requirement may be met by the actuation of the vehicle's service braking system by means of an auxiliary control. Это требование может быть выполнено посредством включения рабочей тормозной системы транспортного средства при помощи вспомогательного контрольного устройства .
We should strive to ensure that these organizations are provided with the means and assistance to fulfil their mandates. Нам следует стремиться обеспечить, чтобы эти организации предоставили средства и помощь для выполнения своих мандатов.
Thirdly, we should ensure that the means of verification keep up with technological developments. В-третьих, нам следует обеспечить, чтобы средства контроля шли в ногу с техническими достижениями.
We hope that this session will allow us to find the ways and means of revitalizing the multilateral disarmament process. Мы надеемся, что нынешняя сессия позволит нам изыскать пути и средства оживления многостороннего процесса разоружения.
The international community has at its disposal the means with which to counter these threats. У международного сообщества есть средства борьбы с этими угрозами.
In their criminal activities, pirates are using increasingly sophisticated methods and means and their ambition is growing. Пираты используют в своей преступной деятельности все более изощренные методы и средства, их амбиции растут.
The meeting also explored ways and means to improve regional cooperation. На Совещании были также рассмотрены пути и средства улучшения регионального сотрудничества.
Only thus will many countries, especially developing ones, acquire the means to promote the sustainable exploitation of their marine resources. Только таким образом многие страны, особенно развивающиеся, могут приобрести средства для содействия устойчивому освоению своих морских ресурсов.
However, such a role requires a clear mandate and sufficient means. Однако для того, чтобы играть эту роль, требуются четкий мандат и достаточные средства.
Participants discussed a possible regional plan of action focusing on five areas: expectations, themes, activities, means of implementation and milestones. Участники Практикума обсудили возможный региональный план действий, в котором основное внимание уделяется следующим пяти аспектам: ожидания, темы, мероприятия, средства осуществления и этапы.
We wanted MONUC to have at their disposal every means necessary to take action. Мы хотели, чтобы МООНДРК имела в своем распоряжении все необходимые средства для выполнения стоящих перед ней задач.