Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
In addition, the United Nations must keep up with changing technology in order to have the means to execute its budget more effectively. Кроме того, Организация Объединенных Наций должна идти в ногу с техническим прогрессом, с тем чтобы иметь средства для более эффективного исполнения своего бюджета.
The international community must develop appropriate legal machinery so as not to be outpaced by international terrorists, who used advanced means of transportation and communication to carry out their activities. Международное сообщество должно создать соответствующий правовой механизм, с тем чтобы можно было успешно бороться с международными террористами, которые используют при осуществлении своей деятельности самые современные средства транспорта и связи.
Support was expressed for article 47, which provided safeguards against unjust results of countermeasures applied between States of unequal strength or means. Было заявлено о поддержке статьи 47, которая предусматривает меры, исключающие достижение несправедливых результатов в тех случаях, когда контрмеры применяются в отношениях между государствами, имеющими неравные силы или средства.
Mr. LLOYD (Australia) rejected both the United Kingdom proposal, and the term "automated means" because neither took into account non-physical materials. Г-н ЛЛОЙД (Австралия) отвергает как предложение Соединенного Королевства, так и термин "автоматизированные средства", поскольку ни в том, ни в другом случае не учитываются нефизические носители.
However, the reference to optical means of communication should be deleted from the text and included in the explanatory notes in the Guide to Enactment. Однако ссылку на оптические средства связи следует исключить из текста и включить в пояснения в Руководстве по принятию закона.
Such a sharing of experience is considered the most effective way of promoting mutual knowledge and understanding and deterring resort to violence as a means of problem-solving. Такой совместный опыт считается наиболее эффективным путем расширения знаний друг о друге, поощрения взаимопонимания и предотвращения использования насилия в качестве средства решения проблем.
The increased application of information technology throughout the house and the simplification and speeding up of administrative processes provide the means to facilitate this decentralization. Расширение масштабов применения информационных технологий в рамках всей системы и упрощение и ускорение административных процессов дают нам средства, которые могут помочь осуществить эту децентрализацию.
A critical element that has often been undervalued in the national implementation of human rights standards is the importance of effective institutions as a means to achieving good governance. Критически важным элементом, который зачастую недооценивается при внедрении стандартов в области прав человека на национальном уровне, является важность эффективных институтов как средства достижения благого управления.
In addition, there are permanent threats by the highest Croatian officials of the use of force as the most efficient means for resolving the problem of the UNPAs. Кроме того, верховное руководство Хорватии постоянно выступает с угрозами применения силы как наиболее эффективного средства урегулирования проблемы РОООН.
Micro-enterprises offer an effective means for creating employment and generating income, albeit frequently at the subsistence level, for the poorer and more disadvantaged social groups. Микропредприятия являются эффективным средством создания рабочих мест и обеспечения дохода, при этом зачастую они обеспечивают средства существования наиболее бедных и находящихся в неблагоприятном положении социальных групп.
Requests the secretariat to explore ways and means of increasing the predictability of funding for the technical cooperation programme of UNCTAD; просит секретариат изучить пути и средства повышения предсказуемости финансирования программы технического сотрудничества ЮНКТАД;
The use of new technologies for the qualitative modernization of weapons systems could transform them into more deadly means by vastly increasing their reach and accuracy. Использование новых технологий для качественной модернизации систем вооружений может превратить их в еще более смертоносные средства, значительно увеличить радиус их действия и точность.
Thus, the means to achieve military victory are not unlimited, but instead must be undertaken within the limits set by IHL. Так, средства достижения военной победы не являются неограниченными, а, наоборот, должны употребляться в рамках пределов, установленных МГП.
From its earliest days, the United Nations has sought more effective means of influencing the policies and behaviour of parties to conflict. С самых первых дней своего создания Организация Объединенных Наций стремилась найти наиболее эффективные средства для оказания влияния на политику и поведение сторон в конфликтах.
These firms are exploring opportunities of working with WFP as they seek to develop agriculture as an effective means to provide for the well-being of the Cuban people. Эти компании изучают возможности сотрудничества с МПП, стремясь развивать сельское хозяйство в качестве эффективного средства повышения благосостояния кубинского народа.
It urges the Government and the Parliament of Tajikistan to work towards elections in the future that meet fully acceptable standards as a means to consolidate peace. Он настоятельно призывает правительство и парламент Таджикистана в качестве средства упрочения мира принимать меры для проведения в будущем выборов, которые полностью отвечают общепризнанным стандартам.
We have the means to do it if we have the will. У нас есть средства для этого, была бы воля.
Honduras also reserved the possibility of considering any other means of peaceful settlement, including the Tribunal, as agreed on a case-by-case basis. Гондурас, кроме того, оставил за собой возможность рассмотреть и любые другие средства мирного урегулирования, включая Трибунал, с согласованием их в каждом конкретном случае особо.
As reported above, the Special Rapporteur was also informed that the ration card system is used by the Government as a means of pressure and intimidation. Как отмечалось выше, Специальный докладчик был также проинформирован о том, что карточная система используется правительством в качестве средства оказания нажима и запугивания.
(c) Provide reasonably accessible means that enable a relying party to ascertain from the certificate: с) обеспечивает разумно доступные средства, которые позволяют полагающейся стороне установить по сертификату:
It is evident that reliance on military means alone cannot deliver peace. Secondly, for durable stability, people must assume ownership. Очевидно, что опора только на военные средства не может обеспечить мир. Во-вторых, что касается достижения прочной стабильности, то здесь население должно взять на себя главную ответственность.
Paragraphs 17 and 18 require a medical examination of persons against whom force, special means and firearms have been applied. Пункты 17 и 18 предусматривают обязательное медицинское освидетельствование лиц, к которым применялась сила, специальные средства и огнестрельное оружие.
Once their causes had been determined, the means to eliminate them would be found in order to prevent further abuses. После выяснения причин нарушений, выбираются средства для их прекращения и предупреждения новых нарушений.
Finally, let me emphasize the importance of education as an important means of preventing armed conflict and of addressing violations against children in conflict areas. Наконец, разрешите мне подчеркнуть важное значение образования как средства предотвращения вооруженного конфликта и коснуться нарушений в отношении детей в зонах конфликта.
Parties have agreed to consider how these approaches could be used by Annex I Parties as means to reach their emission reduction targets. Стороны решили рассмотреть вопрос о том, каким образом эти подходы могут применяться Сторонами, включенными в приложение I, в качестве средства достижения их целевых показателей в области сокращения выбросов.