Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
The temple was built on the means of the Yakovlevs plants' owners. Храм строился на средства заводовладельцев Яковлевых.
And in 1901 on means of parishioners again the wooden building of church is under construction. А в 1901 году на средства прихожан занова строится деревянное здание церкви.
Within BioShock, a variation of the game exists as a means of hacking machinery. В игре BioShock вариация на тему Pipe Mania используется в качестве средства для взлома механизмов.
Now we could take out all the local buses that ran alongside those rapid transport means. Теперь можно было отказаться от местных автобусов, которые шли по тем же маршрутам, что и новые скоростные средства.
This is a new means of production in the making. Это новые средства производства в процессе развития.
But we don't necessarily have the means to do so. Но у нас не всегда есть для этого средства.
It needs a means by which you can legitimize international action. Ему нужны средства легитимизации международной деятельности.
It asserts that paper means of communication will become out of date, with newspapers and letters becoming ancient forms for spreading information. Ян ван Дейк утверждает, что бумажные средства сообщения, такие как газеты и письма, станут устаревшими, станут древними формами распространения информации.
Calderón heavily supported Picado during the 1944 election, through means legal and illegal. Кальдерон в значительной степени поддержал Пикадо, используя средства, как законные, так и незаконные.
All our men were defeated, we ran out of weapons... and lost all means to... Все наши люди были убиты, у нас кончились патроны... и мы потеряли все средства к...
I must find a means of supporting her myself. Я должен сам найти средства, чтобы содержать её.
So Ukrainians must find another legitimate means to restore their democratic choice. Таким образом украинцы должны найти другие легитимные средства для восстановления своего демократического выбора.
That is the oldest excuse to justify wrongdoing: the end justifies the means. Это самая старая отговорка для оправдания правонарушений: цель оправдывает средства.
German economists, in contrast to their American colleagues, never abandoned Keynesian policies as a means to combat demand deficits. Немецкие экономисты, в отличие от своих американских коллег, никогда не отказывались от Кейнсианской политики, как средства борьбы с дефицитом спроса.
Second, the government can use technical means to deny people access to undesired content. Во-вторых, правительство может использовать технические средства, для того чтобы помешать людям получить доступ к нежелательной информации.
MOF only provides a means to define the structure, or abstract syntax of a language or of data. MOF только обеспечивает средства для определения структуры или абстрактного синтаксиса языка или данных.
While resting in the cosiness of the castle you won't be missing any modern communication means. Отдыхая в уют замка вы не будет пропущен какой-либо современные средства коммуникации.
Corporate management - is about internal means of the company's control and management. Корпоративное управление - это внутренние средства обеспечения деятельности корпорации и контроля над ними.
But we don't necessarily have the means to do so. Но у нас не всегда есть для этого средства.
Online advertising, and in particular social media, provides a low-cost means for advertisers to engage with large established communities. Интернет-реклама и, в частности, социальные сети предоставляют рекламодателям недорогие средства для взаимодействия с крупными авторитетными сообществами.
Almost all means VS Oshchepkova went for treatment for his sick wife. Практически все средства В. С. Ощепкова уходили на лечение больной жены.
Close to a thousand web sites accept bitcoins as donations or means of payment. Несколько тысяч сайтов принимают биткойны для осуществления пожертвований или в качестве платежного средства.
The courts offered an alternative means of resolving disputes, and since 1987 their decisions had been binding. Суды предлагают альтернативные средства разрешения споров, и с 1987 года их решения подлежат обязательному исполнению.
He therefore welcomed the proposal to create a single type of contract as a means of ensuring equal treatment of staff. В этой связи оратор приветствует предложение о разработке унифицированного контракта в качестве средства обеспечения одинакового отношения к персоналу.
In the fight against speculation, only those means can be used which are provided by existing legal regulations. В борьбе против спекуляции могут использоваться лишь те средства, которые предусмотрены существующим законодательством.