| The internet can integrate data, voice, visual and other means of interaction. | Интернет может интегрировать данные, речевую, визуальную информацию и другие коммуникационные средства. |
| Everybody has the right to acquire the means of his/her livelihood by work. | З) Каждый имеет право добывать трудом средства для удовлетворения своих жизненных потребностей. |
| The Workshop reviewed ways and means of enabling developing countries to contribute to and benefit from virtual observatory activities. | На Практикуме были рассмотрены пути и средства оказания помощи развивающимся странам в подключении к работе виртуальных обсерваторий и в получении выгод от этой работы. |
| The object includes a substrate and a decorative coating means. | Предмет включает подложку и средства декоративного покрытия. |
| Said means may be in the form of a strap, a clasp or a rubber loop. | В качестве такого средства может использоваться ремешок, скоба, резиновая петля. |
| This manifests itself through the near universal availability of the same consumer goods and the emergence of English as the means of communicating internationally. | Это проявляется почти через повсеместное предложение одинаковых потребительских товаров и становление английского языка в качестве средства международного общения. |
| The inventive device makes it possible to exclude the screen field area dependence of transport means overall dimensions. | Устройство позволяет исключить зависимость площади экранного поля от габаритов транспортного средства. |
| Today the international community possesses, as never before, the means and collective influence to ensure compliance and protection. | Сегодня у международного сообщества как никогда ранее есть средства и коллективное влияние для того, чтобы обеспечить соблюдение требований и защиту детей. |
| Many states and entities now use electronic means to publish invitations for suppliers to participate in specific procurements. | Многие государства и организации в настоящее время используют электронные средства для публикации приглашений поставщикам принять участие в конкретных закупках8. |
| OIP also rejects by all appropriate means the imposition and execution of the death penalty. | Организация также выступает против смертной казни, используя для этого все соответствующие средства. |
| The new tariff system would allow energy savings, economic means for storage and diversification of gas supply. | Новая тарифная система должна обеспечить экономию энергии, экономические средства для хранения и диверсификации поставок газа. |
| Investment through such a fund could be viewed as a means of opening new markets in the long term. | Инвестирование через такой фонд могло бы рассматриваться в качестве средства открытия новых рынков в долгосрочном плане. |
| Sustainable social development therefore requires good management that commits adequate means to social objectives such as education and health care. | Поэтому устойчивое социальное развитие требует хорошего управления, при котором выделяются средства, необходимые для достижения таких социальных целей, как развитие образования и здравоохранения. |
| Others wish to view the draft resolution and the panel of experts as a multilateral means to effectively address the issue of non-proliferation of ballistic missiles. | Другие хотели бы рассматривать данный проект резолюции и группу экспертов как многосторонние средства эффективного рассмотрения вопроса нераспространения баллистических ракет. |
| This being said, states also advocated for expanded resettlement opportunities as a means of broadening the scope of existing burden sharing arrangements. | При этом государства высказывались также за расширение возможностей переселения в качестве средства раздвижения границ существующих механизмов распределения бремени. |
| The majority of participants were in favour of guiding principles as a means of encouraging human rights responses to poverty. | Большинство участников высказались за разработку руководящих принципов в качестве средства, способствующего уделению более пристального внимания соблюдению прав человека в контексте борьбы с нищетой. |
| It has to find ways and means of working with civil society groups in a more constructive manner. | Она должна найти пути и средства взаимодействия с группами представителей гражданского общества более конструктивным образом. |
| The priorities outlined in the following pages are based on the medium-term plan and include the ways and means that will be employed to attain those objectives. | Изложенные на следующих страницах приоритетные задачи основываются на среднесрочном плане и включают пути и средства достижения этих целей. |
| UNAMA must be given the means to fully carry out this mission. | МООНСА должны быть предоставлены средства, необходимые для выполнения этой миссии в полном объеме. |
| The device for the self-rescue of a person from a high-rise structure comprises a housing, a rope, and securing means. | Устройство для самоспасения человека с высотных сооружений содержит корпус, трос и средства крепления. |
| The Experts recognized the potential of agro-tourism as a means of enhancing women's economic participation in rural areas. | Эксперты признали потенциал агротуризма в качестве средства расширения участия женщин в экономической жизни в сельских районах. |
| Other means are allowed to obtain a more precise reading. | Для получения более точных данных разрешается использовать и другие средства. |
| We hope that the Conference will help us find ways and means to address all the problems linked to small arms and light weapons. | Мы надеемся, что эта Конференция поможет определить пути и средства для решения всех проблем, касающихся стрелкового оружия и легких вооружений. |
| Governments tend to use the judicial system as a means of harassing and punishing defenders for upholding human rights. | Как правило, правительства используют судебную систему в качестве средства притеснения и наказания правозащитников за стремление обеспечить соблюдение прав человека. |
| The invention relates to the field of medicine and is intended for use as a preventive means in otorhinolaryngology. | Изобретение относится к области медицины и предназначено для применения в качестве лечебно-профилактического средства в оторингологии. |