Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
They are but a means to growing the economies through the increase and expansion of exports. Это средства обеспечения роста экономики за счет увеличения объема экспорта и его расширения.
The United Nations has the means to organize an effective international action for the maintenance of peace. В распоряжении Организации Объединенных Наций имеются средства для организации эффективной международной кампании по обеспечению поддержания мира.
The Government of Georgia remains committed to a peaceful solution of the conflict and applies only political means, to which there is no reasonable alternative. Правительство Грузии по-прежнему привержено мирному урегулированию конфликта и применяет только политические средства, которым нет разумной альтернативы.
On the contrary, the most important contribution in this regard consists of national resources and financial means. Напротив, наиболее важным вкладом в этом отношении являются национальные ресурсы и финансовые средства.
Therefore, the Sudan rejects the utilization of economic sanctions as a means of achieving political purposes. Поэтому Судан отвергает использование экономических санкций в качестве средства для достижения политических целей.
In addition, the mainstreaming of gender issues in institutions was noted as another means to promote the advancement of women in decision-making. Кроме того, в качестве еще одного средства содействия улучшению положения женщин в сфере принятия решений отмечалась необходимость актуализации гендерных вопросов в деятельности учреждений.
Ways and means of maintaining women in public office once elected or appointed were deemed extremely important. Отмечалось, что крайне важное значение имеют пути и средства закрепления женщин на государственных должностях после их избрания или назначения.
Technical cooperation has been an important focus of international development cooperation, providing the means and resources for developing countries to achieve self-reliance. Важным элементом международного сотрудничества в целях развития является техническое сотрудничество, которое обеспечивает средства и ресурсы для достижения развивающимися странами самообеспеченности.
The Subcommittee needs to devote urgent attention to that endeavour, taking advantage of the latest means for electronic communication. Подкомитету следует уделять особое внимание этим усилиям, используя новейшие средства электронной связи.
His delegation supported the effective use of resources by UNDP as a means to ensure greater contributions from major donors. Его делегация выступает в поддержку эффективного использования ресурсов ПРООН в качестве средства обеспечения увеличения взносов от основных доноров.
The two organizations should also look for ways and means to increase further their cooperation in the field of human rights. Эти две организации также должны изыскивать пути и средства для дальнейшего расширения сотрудничества в области прав человека.
We should explore the ways and means of strengthening various institutional mechanisms pertaining to information and communication technologies. Нам нужно исследовать пути и средства повышения эффективности различных организационных механизмов, связанных с информационными и коммуникационными технологиями.
This review should look into ways and means of strengthening the system, providing effective safeguards and setting proper rules of the game. Этот обзор позволит рассмотреть пути и средства укрепления системы, обеспечить эффективные гарантии и ввести подобающие правила игры.
Dialogue should be promoted as the accepted mode of interaction and the means to resolve differences. Диалог необходимо развивать в качестве приемлемой формы взаимодействия и средства для урегулирования разногласий.
Secondly, ways and means must be considered to make better progress in achieving the identified priorities. Во-вторых, она должна рассмотреть пути и средства более эффективного достижения поставленных приоритетных целей.
We need to define the new challenges we face and devise suitable means for meeting them. Нам необходимо определить новые сложные задачи, с которыми мы сталкиваемся, и выработать адекватные средства для их решения.
We can offer the means, but we cannot provide the will. Мы можем предложить материальные средства, но мы не можем обеспечить наличие соответствующей готовности.
This is a global phenomenon, and the means to combat it must also be formulated globally, with national and regional foundations. Это глобальное явление, а поэтому необходимо глобально разработать и средства борьбы с ним, основанные на национальных и региональных возможностях.
We need to constantly re-examine the means by which to attain this goal. Нам нужно постоянно пересматривать средства достижения этой цели.
They underscore how important it is that the international community act with appropriate means and in a timely manner. Они подчеркивают, насколько важно, чтобы международное сообщество действовало, используя подходящие средства и на своевременной основе.
As responsible leaders of our States, we have an obligation to seek ways and means to meet these challenges. Будучи ответственными руководителями наших государств, мы должны искать пути и средства для решения этих задач.
My country reaffirms its unswerving faith in the virtues of dialogue as a means of resolving conflicts between States. Моя страна подтверждает свою неизменную веру в достоинства диалога как средства урегулирования конфликтов между государствами.
The contractor is obliged to deliver free medical services to eligible patients, using public financial means for that purpose. Заключающий договор медицинский работник обязуется предоставлять бесплатные медицинские услуги всем наличествующим больным, используя для этих целей государственные финансовые средства.
New models and means of delivering health services to rural and remote Australians are being promoted at the national level. На национальном уровне осваиваются новые методы и средства предоставления медицинских услуг австралийцам, проживающим в сельских и отдаленных районах.
Accelerated housing reform is envisioned by the Government as a means of stimulating domestic demand in the near term. В качестве средства стимулирования внутреннего спроса в ближайшем будущем правительством намечено ускорение жилищной реформы.