Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
It was essential to prevent violations of those principles and to provide effective ways and means of guaranteeing compliance when violations occurred. Важно предупредить нарушение этих принципов и предусмотреть эффективные пути и средства обеспечения их соблюдения в тех случаях, когда совершаются нарушения.
One of them indicated that countermeasures should be admissible only when all means of peaceful settlement had been exhausted. Одна из них отметила, что контрмеры должны допускаться лишь после того, как исчерпаны все средства мирного урегулирования.
Honduras recognized the machinery established under the Charter as the sole means of resolving international disputes. В качестве единственного средства для урегулирования международных споров Гондурас признает механизм, учрежденный в Уставе.
Despite its modest means, the Congo had assumed its responsibilities by making appropriate premises available for the Centre. Несмотря на скромные средства, Конго взяла на себя ответственность, предоставив Центру соответствующие помещения.
The Non-Self-Governing Territories must be given the means to establish solid economies that would allow them to exercise the right to self-determination. З. Несамоуправляющимся территориям должны быть предоставлены средства для создания прочной экономики, которая позволит им осуществить право на самоопределение.
My delegation supports the United Nations Register of Conventional Arms, which was established last year, as a means of promoting preventive diplomacy. Наша делегация поддерживает Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций, который был создан в прошлом году в качестве средства содействия превентивной дипломатии.
It is hard to believe that in the long run such means can stand in the way of necessary social changes. Нелегко поверить в то, что в конечном итоге такие средства могут воспрепятствовать необходимым социальным переменам.
It supported free trade as a means of ensuring lasting global growth, employment and decent living standards. Он поддерживает идею свободной торговли как средства обеспечения устойчивого экономического роста в мире, занятости и достойных человека условий жизни.
When resources were limited, making the most effective use of available means was a moral obligation. Поскольку объем ресурсов ограничен, мы морально обязаны использовать имеющиеся средства наиболее эффективным образом.
It also provides for means to enhance the economic stability and well-being of the returnees. Он также предусматривает средства усиления экономической стабильности и улучшения благосостояния возвращающихся беженцев.
An attempt to use overland means of transport had resulted in the death of some 350 patients. Попытка использовать сухопутные транспортные средства привела к гибели примерно 350 больных.
The Nordic countries reiterated their commitment to UNDCP and encouraged it to seek new, complementary means of increasing and broadening its funding base. Северные страны подтверждают свои обязательства перед МПКНСООН и желают ей найти новые дополнительные средства увеличения и расширения основы финансирования.
Temporary subsidies and other financial incentives could remain a means to introduce new technologies in the marketplace. Временные субсидии и другие финансовые стимулы можно было бы сохранить в качестве средства внедрения новых технологий на рынке.
Several delegations welcomed the idea of briefings as a means of increasing transparency, but asked if interpretation would be available. Ряд делегаций поддержали идею проведения брифингов, рассматривая их в качестве средства повышения транспарентности, но при этом поинтересовались, будет ли обеспечиваться устный перевод.
FAO generally supports the principles of common premises as a means of facilitating coordination at the field-office level. ФАО в целом поддерживает принципы обеспечения общих помещений как средства, способствующего координации деятельности на уровне отделений на местах.
The findings of the survey have been published under the title "Legal means of combating racism and xenophobia". Результаты этого исследования были опубликованы под названием "Правовые средства борьбы с расизмом и ксенофобией".
Consequently the activities and means planned for 1994/95 concern the development of a methodology for the collection of such data. Соответственно мероприятия и средства осуществления, предусмотренные в 1994-1995 годах, касаются разработки методологий сбора таких данных.
The purposes and means of financing such a facility are described in that document. В этом документе описываются цель и средства для финансирования такого механизма.
I have acquired the means, so issue the writ. Я раздобыла средства, так что составьте иск.
Felicity isn't the only lady who thinks the ends justifies the means. Фелисити - не единственная дама, которая считает, что цель оправдывает средства.
If there's no gate on this planet, we lose our only means of getting home. Если нет никаких ворот на этой планете, мы теряем наши единственные средства возвращения домой.
If you disable the command, they will be forced to use other means. Если ты отменишь команду, они будут вынуждены использовать другие средства.
So his job was to use whatever means necessary to make sure his client's problems went away. Значит, он использовал любые средства, чтобы избавить своих клиентов от проблем.
If there is legitimate concern over how to manage irregular migratory flows, other means must be found to address it. Если существует законная озабоченность по поводу того, каким образом управлять нерегулярными миграционными потоками, необходимо отыскать другие средства устранения этой озабоченности.
Thus ways and means should be found to facilitate the movement of experts among and their use in countries of the South. Таким образом, следует искать пути и средства, способствующие свободному передвижению и использованию экспертов в странах Юга.