Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
In the ensuing discussion, several participants welcomed the convening of the workshop as a means to raise awareness on the issue. В ходе последовавших обсуждений ряд участников приветствовали проведение семинара-практикума как средства повышения осведомленности по данному вопросу.
It was prioritizing ICTs as a means to bringing greater efficiency in trade and logistics. Она уделяет первоочередное внимание ИКТ в качестве средства повышения эффективности торговли и логистики.
Governments increasingly use various means, such as new technologies, to ensure regular interactions. Для поддержания регулярного взаимодействия правительства все шире используют различные средства, такие как новые технологии.
Accordingly, Parliament is at present considering ways and means of improving the current status of the National Human Rights Commission. С этой целью парламент в настоящее время анализирует возможные пути и средства повышения нынешнего статуса НКПЧ.
In recent decades, SMEs have begun to utilize technology transfer as a strategic means of meeting challenges posed by the globalization of business. В последние десятилетия МСП начали использовать передачу технологий в качестве стратегического средства преодоления вызовов, появляющихся за счет глобализации бизнеса.
The Meeting may thus wish to consider the means of ensuring implementation of these national reviews, including the need for multisectoral participation. Совещание может рассмотреть средства обеспечения выполнения таких национальных обзоров, включая необходимость межсекторального участия.
To promote road transport infrastructure as a means of improving the livelihoods and economic development of the poor in seven out of 75 districts. Развитие инфраструктуры дорожного транспорта в качестве средства улучшения жизни домохозяйств и экономического развития для неимущего населения в семи из 75 районов.
The city of Batumi is currently developing appropriate infrastructure for recreational cycling as a means of attracting tourists. В настоящее время в городе Батуми создается соответствующая инфраструктура для рекреационного велосипедного движения в качестве средства привлечения туристов.
The Working Group may wish to comment on the information provided and consider practical ways and means to support the above activities. Рабочая группа, возможно, пожелает высказать замечания по представленной информации и рассмотреть практические пути и средства поддержки вышеупомянутой деятельности.
The Steering Committee asked the Expert Group to identify educator competences in ESD and means of their implementation. Руководящий комитет просил Группу экспертов определить компетенции преподавателей в области ОУР и средства их реализации.
Article 15 provides that the State must protect public health and supply the means to prevent and treat infectious diseases. Статья 15 предусматривает, что государство обязано охранять здоровье населения и выделять средства для профилактики инфекционных заболеваний и их лечения.
There are various means, both formal and informal, for granting assistance and protection to women. Для обеспечения помощи женщинам и их защиты существуют различные официальные и неофициальные средства.
This, in effect, means that outlays on education, child rearing and training are classified as current expenditures. Фактически это означает, что средства, затрачиваемые на образование, воспитание ребенка и профессиональную подготовку, классифицируются как текущие расходы.
The communications and information media provide the main means of dissemination, the real driving force for the life of the whole community. Средства коммуникации и информации являются основными средствами распространения знаний, подлинным жизненным двигателем для каждой общины.
By means of taxation measures individuals are encouraged to take care of their pension and accumulate funds in private pension funds. Налоговые меры направлены на то, чтобы поощрять население заботиться о своей пенсии и накапливать средства в частных пенсионных фондах.
Parties, Signatories and stakeholders will be invited to discuss ways and means for implementing the strategy. Сторонам, сигнатариям и заинтересованным участникам будет предложено обсудить пути и средства осуществления этой стратегии.
These means of information gathering apply in particular in relation to communications from the public. Эти средства сбора информации применяются, в частности, по отношению к сообщениям от общественности.
The Working Group will be also invited to comment on the questionnaire and agree on ways and means for its dissemination. Кроме того, Рабочей группе будет предложено прокомментировать вопросник и согласовать пути и средства его распространения.
The means of communication should be diverse and tailored to the objectives and to the audience. Следует использовать самые разнообразные средства коммуникационной деятельности, которые должны быть ориентированы на достижение конкретных целей и на конкретную аудиторию.
The review should make use of different means to gather the opinion and input of different stakeholders. В рамках обзора следует использовать самые разнообразные средства для получения представления о мнениях и позициях различных заинтересованных сторон.
He requested the Secretary-General to explore ways and means of reflecting that reality in his subsequent reports. Он попросил Генерального секретаря изучить пути и средства отражения этой реалии в его последующих докладах.
That entailed informing communities of each other's activities, as well as providing means of distributing available information. Для этой цели необходимо информировать каждую группу о деятельности остальных сообществ и предоставить им средства для распространения имеющейся информации.
I will continue pursuing my efforts with all the means available to me. Я буду и впредь прилагать усилия в этом направлении, используя все имеющиеся в моем распоряжении средства».
The findings and recommendations of the review are being used as a means of fine-tuning the organization's approach to RBM. Выводы и рекомендации обзора используются в качестве средства для доработки подхода организации к ОРУ.
We are stout defenders of multilateralism as the most effective means of solving international problems. Мы являемся стойкими приверженцами принципа многосторонности как самого эффективного средства урегулирования международных проблем.