Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средствам

Примеры в контексте "Means - Средствам"

Примеры: Means - Средствам
The United Nations supports many means of fact-finding and combating impunity. Организация Объединенных Наций оказывает поддержку многочисленным средствам по установлению фактов и борьбе с безнаказанностью.
This obviously also applies to the means used to combat terrorism. Это, естественно, относится и к средствам, применяемым для борьбы с терроризмом.
Appropriate means, such as telephones, should be made available in all places of deprivation of liberty. Во всех местах лишения свободы должен обеспечиваться доступ к соответствующим средствам, например к телефонам.
In some countries, prisoners in such institutions had access to various means of communication, including the Internet. В некоторых странах заключенные в таких учреждениях имеют доступ к различным средствам связи, включая Интернет.
Mr. Weiner suggested adding new questions on "means of evacuation". Г-н Вайнер предложил добавить новые вопросы по средствам для эвакуации.
During the reporting period, neither the branches nor the plenary needed to resort to electronic means for their decision-making. За отчетный период ни соответствующим подразделениям, ни пленуму не потребовалось прибегать к электронным средствам для принятия ими своих решений.
It also decided that both papers should identify gaps and needs to be addressed at the workshop on means of implementation in 2015. Он также отметил, что в обоих документах следует указать пробелы и потребности для рассмотрения на рабочем совещании по средствам осуществления в 2015 году.
Measures should be implemented that the articles treated with PCP can be easily identified by labelling or other means throughout its life cycle. Необходимо принять меры к тому, чтобы изделия, обработанные ПХФ, были легко различимы благодаря маркировке или иным средствам в течение всего их жизненного цикла.
He was glad to avail himself of any means to succeed in life. Он был готов прибегнуть к любым средствам, чтобы преуспеть в жизни.
States should strive to ensure that vulnerable and marginalized persons have access to such means, in line with paragraphs 6.6 and 21.6. В соответствии с положениями пунктов 6.6 и 12.6, государством следует стремиться к обеспечению доступа к таким средствам для уязвимых и социально обособленных лиц.
Access to means of resolving disputes should be provided for under national law. Следует предоставить доступ к средствам разрешения споров, предусмотренным национальными законами.
Measures are being taken to enable access by complainants to more effective confidential means of reporting allegations. Принимаются меры по повышению эффективности доступа заявителей к конфиденциальным средствам подачи заявлений.
His Government sought to ensure social mobility and access to the means of production for all. Правительство страны оратора стремится обеспечить социальную мобильность и доступ к средствам производства для всех.
There are mediation and arbitration institutions in Kazakhstan that offer citizens broad access to means to protect their rights. С целью предоставления более широкого доступа к средствам защиты своих прав в Казахстане действует институты медиации и арбитража.
Excellent presentations on practical means of countering IEDs had been given during the meeting of the group of experts in April 2012. На совещании Группы экспертов в апреле 2012 года были проведены прекрасные презентации по практическим средствам борьбы с СВУ.
2.1 The author is a retired court expert on vehicles and other transportation means. 2.1 Автор является вышедшим на пенсию судебным экспертом по автомобилям и другим транспортным средствам.
The Protocol built upon and complemented article 15 of the Framework Convention, which addressed means of countering illicit trade in tobacco products. На ее основе был принят Протокол, дополняющий статью 15 Рамочной конвенции, который посвящен средствам борьбы с незаконной торговлей табачными изделиями.
Thus, traditional means of communication should not fail to receive attention and resources from the Department of Public Information. Иначе говоря, традиционным средствам коммуникации необходимо уделять внимание и ресурсы по линии Департамента общественной информации.
Some delegations gave a thought-provoking and comprehensive presentation on specific means to increase transparency through declarations and reporting measures. ЗЗ. Некоторые делегации выступали с наводящими на размышления и комплексными презентациями по конкретным средствам повышения транспарентности на основе объявлений и мер обеспечения отчетности.
Such women have exercised recourse to administrative and judicial means of protection. Подвергавшиеся ему женщины использовали право на обращение к административным и судебным средствам защиты.
Asylum seekers have access to e-mail, phone, fax and other means to gather information to help them substantiate their claims. Просители убежища имеют доступ к электронной почте, телефону, факсу и другим средствам сбора информации, что помогает им обосновывать свои претензии.
The UNFPA Staff Council Representative is provided access to all available communication means (recommendation 2). Представителю Совета персонала ЮНФПА обеспечен доступ ко всем имеющимся средствам коммуникации (рекомендация 2).
Meanwhile, Mom taught Grandma how to live within their means. Тем временем, мама учила бабулю, как жить по средствам.
We're living beyond our means. I get nervous. Мы живём не по средствам, и я начинаю нервничать.
Better off than I've ever been, but living beyond my means to keep up with the brotherhood. Обеспеченный как никогда, но живущий не по средствам, чтобы не отставать от Братства.