The architecture of development agenda and the means of its implementation already decided, we began our journey towards the cherished goals. |
После того как были определены структура повестки дня развития и средства ее осуществления, мы пустились в путь к достижению заветных целей. |
It has its means: fair compensation for expenses connected with education, and genuine recognition of the value of domestic work. |
У нее есть свои средства: справедливая компенсация издержек, связанных с образованием, и полное признание важности домашней работы. |
All the means of communication between parties to a contract of carriage are complementary to one another and non-exclusive in character. |
Все средства передачи сообщений в отношениях между сторонами договора о перевозке носят дополнительный, а не исключительный характер. |
As we all know, facing such daunting challenges requires financial means. |
Мы все понимаем, что для реагирования на столь масштабные вызовы нужны финансовые средства. |
And yet, the means to achieve our shared ambitions do exist. |
Вместе с тем средства для достижения наших общих высоких целей существуют. |
We must continue to seek ways and means to move the Cairo Programme of Action forward. |
Мы должны продолжать искать пути и средства продвижения вперед Каирской программы действий. |
They should also consider ways and means to compensate for the losses of countries targeted by those who resort to such unilateral measures. |
Им также следует обдумать пути и средства возмещения ущерба странам, являющимся мишенями тех, кто прибегает к подобным односторонним мерам. |
Agreed ways and means to accomplish key outstanding disarmament tasks can be the basis for such a consensus. |
Согласованные пути и средства достижения основных остающихся целей в области разоружения могут составить основу такого консенсуса. |
It will help us to confront existing conditions, including pollution, and provide a means to address new and emerging challenges. |
Она поможет нам бороться с существующими проблемами, включая загрязнение среды, и предоставит средства для решения новых и нарождающихся проблем. |
We must resort to all means necessary to prevent the proliferation of these vehicles of death. |
Мы должны использовать все необходимые средства для предотвращения распространения этого смертоносного оружия. |
Currently the UNCITRAL Model Procurement Law does not permit procuring entities to require use of electronic means by suppliers. |
В настоящее время Типовой закон ЮНСИТРАЛ о закупках не разрешает закупающим организациям требовать, чтобы поставщики использовали электронные средства. |
In fact, we have to constantly improvise and use makeshift means to ensure world stability. |
Фактически нам приходится постоянно импровизировать и в пожарном порядке искать средства обеспечения стабильности в мире. |
The Round Table discussed political, institutional and regulatory issues of industrial restructuring as a means of enhancing national competitiveness. |
Совещание за круглым столом обсудило политические, институциональные и регуляционные вопросы реструктуризации промышленности в качестве средства укрепления национальной конкурентоспособности. |
However, the means provided to the Organization are not commensurate with the magnitude and complexity of the tasks assigned to it. |
Однако средства, имеющиеся в распоряжении нашей Организации, не соразмерны с масштабами и сложностями стоящих перед ней задач. |
The reform of the Security Council must prescribe ways and means to introduce greater democracy and due process into its deliberations and decision-making. |
Реформа Совета Безопасности должна предлагать пути и средства усиления демократии и введения надлежащей процедуры его прений и принятия решений. |
At that session, the Subcommittee would review the IADC proposals and discuss the means of endorsing their utilization. |
На этой сессии Подкомитет рассмотрит предложение МККМ и обсудит средства их одобрения для практического исполнения. |
We are convinced that the nations of the world have every means at their disposal to shape that image. |
Мы убеждены, что в распоряжении всех стран мира имеются все средства для того, чтобы создать такое представление. |
In the remaining two years, the programme will explore ways and means of influencing other partners for scaling up key initiatives. |
На протяжении оставшихся двух лет в рамках программы будут рассматриваться пути и средства оказания воздействия на других партнеров в целях укрепления ключевых инициатив. |
These objectives include working for peace, security and development and the means to achieve these ends. |
Эти цели включают в себя работу во имя мира, безопасности и развития, и нам необходимы средства для достижения этих целей. |
The means currently available will never match the magnitude and complexity of the task. |
Имеющиеся сейчас средства не идут ни в какое сравнение с масштабностью и сложностью задач. |
Cooperative Mechanisms assists Parties in implementing cooperative mechanisms as a means to achieve global benefits at the lowest possible cost. |
Программа Совместные механизмы оказывает поддержку Сторонам в деле осуществления совместных механизмов как средства достижения глобальных преимуществ при как можно более низких расходах. |
The world stood united in these objectives, although the means to these ends might differ. |
Мир един в своем стремлении добиться этих целей, хотя средства их достижения могут разниться. |
The Luxembourg legislature undertook to provide appropriate legal means for taking resolute action against racist and xenophobic acts. |
Люксембургские законодатели пожелали предусмотреть соответствующие правовые средства, позволяющие решительно бороться с актами расизма и ксенофобии. |
Normally, he cannot investigate a case where the complainant has other legal means of redress. |
Как правило, он не может расследовать дела, в отношении которых для истца имеются другие средства правовой защиты. |
We're using every means of diplomacy to answer them. |
Мы используем все средства дипломатии, чтобы ответить на них. |