Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
At least they have the means for a dignified life. По меньшей мере у них есть средства на то, чтобы вести достойную жизнь.
That meeting will also enable the international community to reflect on the best ways and means to move forward the implementation process. Эта встреча также позволит международному сообществу осмыслить наиболее эффективные пути и средства для продвижения вперед.
Both means of developing guidance should be pursued, but neither limits the rights companies should take into account. Компаниям следовало бы использовать оба эти средства для разработки руководящих указаний и не ограничивать список прав человека, которые должны учитываться компаниями.
A comprehensive presentation from Canada highlighted the national legal regulatory framework and concrete means and tools used by regulators. В исчерпывающем выступлении представителя Канады было обращено особое внимание на нормативно-правовую базу страны и на конкретные средства и инструменты, используемые регулирующими органами.
The world is diverse, and so are the means to achieve security. Мир многообразен, как и средства достижения безопасности.
In addressing related challenges, another delegation suggested that the use of electronic means of communication be enhanced. Другая делегация предложила более широко применять электронные средства связи в качестве одного из средств решения соответствующих проблем.
She hoped the Committee's deliberations would succeed in defining the most effective means of creating a "society for all". Она надеется, что Комитету в своей работе удастся определить наиболее эффективные средства создания "общества для всех".
Yet some countries have defiantly resorted to terrorism as a means of achieving their politico-military agenda; Pakistan exemplifies them best. И тем не менее, некоторые страны демонстративно прибегают к терроризму в качестве средства достижения своих военно-политических целей, и Пакистан - самый наглядный тому пример.
On the contrary, there are means of treatment and prevention. Напротив, есть лечебные и профилактические средства.
For that reason, the international community must use all means available to it to achieve peace and stability in Somalia. В этой связи международное сообщество должно использовать все имеющиеся в его распоряжении средства для достижения в Сомали мира и стабильности.
Greater means are required to cover the extremely high cost of treatment and to train and educate specialized professionals. Требуются большие средства, чтобы покрыть необыкновенно высокую стоимость лечения и подготовить и обучить специализированный профессиональный персонал.
My country, moreover, has always rejected the use of coercive measures as a means of applying pressure in international relations. Кроме того, наша страна всегда отвергала применение принудительных мер как средства оказания давления в международных отношениях.
Ways and means should be found to augment the agriculture sector review team with community development and forestry specialists. Необходимо найти пути и средства для укрепления группы по проведению обзора в сельскохозяйственном секторе специалистами по вопросам развития общин и лесоводства.
Scientific knowledge and existing international institutions, if harnessed today, offer society the means to avoid such a catastrophe. В распоряжении общества имеются средства для того, чтобы предотвратить подобную катастрофу, воспользовавшись имеющимися на сегодняшний день научными знаниями и существующими международными институтами.
Some of the countries carried on with their efforts to improve public finances by employing structural means to boost fiscal revenues. Некоторые из стран продолжали прилагать усилия по улучшению положения в области государственных финансов, задействуя структурные средства в целях стимулирования притока бюджетных поступлений.
We also need to give regional organizations the means necessary to properly fulfil their responsibilities. Необходимо также предоставить региональным организациям необходимые средства для того, чтобы они могли надлежащим образом выполнять свои обязанности.
The basic background, purpose and means for the Danish cultural policy are still the same. Основные условия, цели и средства осуществления политики Дании в области культуры остаются неизменными.
Such means are to be specified by the procuring entity when first soliciting the participation of suppliers or contractors in the procurement proceedings. Эти средства должны указываться закупающей организацией при первом приглашении поставщиков к участию в процедурах закупок.
R&D is also vital as a means of keeping up with new technologies as they emerge. НИОКР также выступают в качестве крайне важного средства, позволяющего идти в ногу с новыми технологиями по мере их появления.
The third session reviewed ways and means of coordinating national space-related activities, in particular, the experience of African countries. На третьем заседании были рассмотрены пути и средства координации деятельности в области космического пространства на национальном уровне, особенно опыт африканских стран.
Another obstacle might be the use of food as a political weapon or a means of ensuring political and economic control over resources. Другим препятствием может быть использование продовольствия в качестве оружия политической борьбы или средства установления политического и экономического контроля над ресурсами.
These 3 means of interpretation will be applied in turn to the two main functional elements of paragraph 5. Эти три средства толкования будут применяться поочередно к двум основным функциональным элементам пункта 5.
When to use? - Should not be underestimated as a convenient means of supporting research. Возможности использования - Стандартные материалы не следует недооценивать в качестве удобного средства поддержки исследований.
The different stakeholders should identify ways and means to improve transparency in lending conditions. Различные заинтересованные стороны должны определить пути и средства для улучшения транспарентности условий кредитования.
It will also use electronic means of communication to the greatest extent possible. Она будет также как можно шире использовать электронные средства связи.