Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
The confiscation of identity cards has also been used by the authorities as a means of harassment of recognized citizens. Конфискация удостоверений личности использовалась также властями в качестве средства преследования признанных граждан.
The necessary financing may never be attained, which has prompted the Commission to come up with alternative means of compensation. Необходимых финансовых средств, возможно, в наличии не будет никогда, поэтому Комиссия стала рассматривать альтернативные средства компенсации.
However, a vital civil society and a culture of participation are effective ways and means of cementing the democratic commitment of the whole population. Однако энергичное гражданское общество и культура участия выступают как эффективные пути и средства укрепления приверженности демократической традиции всего населения.
National technical means should not be interpreted to include information received from espionage and human intelligence. Национальные технические средства не следует толковать как включающие информацию, получаемую путем шпионажа и агентурной разведки.
Other means of immediate action as a result of real-time warnings can be employed to prevent the worst effects of geological hazards. Для предупреждения наиболее серьезных последствий геологических рисков могут использоваться и другие средства проведения безотлагательной деятельности на основе результатов предупреждений в реальном масштабе времени.
It underlines the imperative of empowering girls and women as a means of achieving sustainable development. В ней подчеркивается настоятельная необходимость расширения прав и полномочий девочек и женщин как средства обеспечения устойчивого развития.
We have to find some ways and means of minimizing the risks involved and thereby eliminate those anxieties. Нам необходимо изыскать пути и средства сведения к минимуму связанного с этим риска и тем самым устранить эту обеспокоенность.
If we give it the means, the United Nations may become a humanitarian and preventive force of the highest order. Если мы предоставим Организации Объединенных Наций средства, она сможет стать гуманитарной и превентивной силой самого высокого уровня.
We believe that all possible means to promote and strengthen the reintegration process and to establish viable and effective State institutions should be utilized. Мы считаем, что следует использовать все возможные средства для поощрения и укрепления процесса реинтеграции и создания жизнеспособных и эффективных государственных институтов.
Electronic communication has created new possibilities in this respect and updates will be published on the Internet as well as by other means. Электронные средства связи открывают для этого новые возможности, и вносимые изменения будут распространяться через систему Интернет и другими средствами.
We are also against using terrorism as a means of achieving political aims. Мы также выступаем против использования терроризма в качестве средства достижения политических целей.
At the same time, the United Nations should be provided with the financial means necessary to fulfil this task. В то же время Организации должны быть предоставлены финансовые средства, необходимые для выполнения этой задачи.
It is therefore necessary to find the means to develop communication infrastructures in the countries of the South. Поэтому необходимо изыскивать средства для развития инфраструктур коммуникации в странах Юга.
As a result of this incident, it was thought necessary to use proportionate means of restraint to carry out the deportation successfully. С учетом этого инцидента было сочтено необходимым применить соразмерные средства принуждения для успешного осуществления высылки.
The concept of "other means" is open to very broad interpretation. Понятие "другие средства" допускает очень широкое толкование.
Mapping by indigenous peoples as a means of clarifying land rights is also being done in other countries. Составление карт коренными народами как средства уточнения земельных прав производится также в других странах.
It was traditionally used as a means to reduce costs and promote greater effectiveness and efficiency in project implementation and service delivery. Оно традиционно использовалось в качестве средства сокращения издержек и повышения действенности и эффективности осуществления проектов и оказания услуг.
For those unable to participate, governments have a responsibility to secure a means of subsistence for all legal residents. Тем же постоянным жителям, которые не в состоянии это делать, правительство должно обеспечить средства к существованию.
In some developed economies, conventional means for expanding opportunities for paid employment may have been exhausted. В некоторых развитых странах традиционные средства расширения возможностей в области наемного труда, вероятно, уже исчерпаны.
An exclusive focus on economic status as a means of judging disadvantage is outdated. Использование экономического положения как средства оценки неблагоприятного положения представляется устаревшим.
The resulting amended terms of reference of the meeting are shown in the "Activities and means" section below. Пересмотренный круг ведения сессии приводится в разделе "Мероприятия и средства осуществления".
Satellite accounts were seen as a means of producing useful estimates without having significant problems impacting on the accounts proper. Разработка вспомогательных счетов также рассматривается в качестве средства подготовки полезных оценок, поскольку она не создает особых проблем, способных оказать влияние на сами счета.
Several representatives from developing countries suggested that ITC should now be given the means to translate those intents into practical technical cooperation programmes in the field. Ряд представителей из развивающихся стран высказали предложение о том, чтобы Центру были предоставлены средства, для того чтобы воплотить эти намерения в практическое осуществление программ технического сотрудничества на местах.
The Internet has been promoted as a network that could provide a means of joining the GII. В качестве одной из сетей, которая могла бы обеспечить средства подключения к ГИИ, в последнее время предлагается "Интернет".
Alternative means of conveying people and freight at substantially lower social costs per ton-kilometre and person-kilometre must be developed and introduced. Необходимо разрабатывать и внедрять альтернативные средства транспортировки людей и грузов при существенно более низких социальных издержках в расчете на тонно-километр и пассажиро-километр.