The confiscation of identity cards has also been used by the authorities as a means of harassment of recognized citizens. |
Конфискация удостоверений личности использовалась также властями в качестве средства преследования признанных граждан. |
The necessary financing may never be attained, which has prompted the Commission to come up with alternative means of compensation. |
Необходимых финансовых средств, возможно, в наличии не будет никогда, поэтому Комиссия стала рассматривать альтернативные средства компенсации. |
However, a vital civil society and a culture of participation are effective ways and means of cementing the democratic commitment of the whole population. |
Однако энергичное гражданское общество и культура участия выступают как эффективные пути и средства укрепления приверженности демократической традиции всего населения. |
National technical means should not be interpreted to include information received from espionage and human intelligence. |
Национальные технические средства не следует толковать как включающие информацию, получаемую путем шпионажа и агентурной разведки. |
Other means of immediate action as a result of real-time warnings can be employed to prevent the worst effects of geological hazards. |
Для предупреждения наиболее серьезных последствий геологических рисков могут использоваться и другие средства проведения безотлагательной деятельности на основе результатов предупреждений в реальном масштабе времени. |
It underlines the imperative of empowering girls and women as a means of achieving sustainable development. |
В ней подчеркивается настоятельная необходимость расширения прав и полномочий девочек и женщин как средства обеспечения устойчивого развития. |
We have to find some ways and means of minimizing the risks involved and thereby eliminate those anxieties. |
Нам необходимо изыскать пути и средства сведения к минимуму связанного с этим риска и тем самым устранить эту обеспокоенность. |
If we give it the means, the United Nations may become a humanitarian and preventive force of the highest order. |
Если мы предоставим Организации Объединенных Наций средства, она сможет стать гуманитарной и превентивной силой самого высокого уровня. |
We believe that all possible means to promote and strengthen the reintegration process and to establish viable and effective State institutions should be utilized. |
Мы считаем, что следует использовать все возможные средства для поощрения и укрепления процесса реинтеграции и создания жизнеспособных и эффективных государственных институтов. |
Electronic communication has created new possibilities in this respect and updates will be published on the Internet as well as by other means. |
Электронные средства связи открывают для этого новые возможности, и вносимые изменения будут распространяться через систему Интернет и другими средствами. |
We are also against using terrorism as a means of achieving political aims. |
Мы также выступаем против использования терроризма в качестве средства достижения политических целей. |
At the same time, the United Nations should be provided with the financial means necessary to fulfil this task. |
В то же время Организации должны быть предоставлены финансовые средства, необходимые для выполнения этой задачи. |
It is therefore necessary to find the means to develop communication infrastructures in the countries of the South. |
Поэтому необходимо изыскивать средства для развития инфраструктур коммуникации в странах Юга. |
As a result of this incident, it was thought necessary to use proportionate means of restraint to carry out the deportation successfully. |
С учетом этого инцидента было сочтено необходимым применить соразмерные средства принуждения для успешного осуществления высылки. |
The concept of "other means" is open to very broad interpretation. |
Понятие "другие средства" допускает очень широкое толкование. |
Mapping by indigenous peoples as a means of clarifying land rights is also being done in other countries. |
Составление карт коренными народами как средства уточнения земельных прав производится также в других странах. |
It was traditionally used as a means to reduce costs and promote greater effectiveness and efficiency in project implementation and service delivery. |
Оно традиционно использовалось в качестве средства сокращения издержек и повышения действенности и эффективности осуществления проектов и оказания услуг. |
For those unable to participate, governments have a responsibility to secure a means of subsistence for all legal residents. |
Тем же постоянным жителям, которые не в состоянии это делать, правительство должно обеспечить средства к существованию. |
In some developed economies, conventional means for expanding opportunities for paid employment may have been exhausted. |
В некоторых развитых странах традиционные средства расширения возможностей в области наемного труда, вероятно, уже исчерпаны. |
An exclusive focus on economic status as a means of judging disadvantage is outdated. |
Использование экономического положения как средства оценки неблагоприятного положения представляется устаревшим. |
The resulting amended terms of reference of the meeting are shown in the "Activities and means" section below. |
Пересмотренный круг ведения сессии приводится в разделе "Мероприятия и средства осуществления". |
Satellite accounts were seen as a means of producing useful estimates without having significant problems impacting on the accounts proper. |
Разработка вспомогательных счетов также рассматривается в качестве средства подготовки полезных оценок, поскольку она не создает особых проблем, способных оказать влияние на сами счета. |
Several representatives from developing countries suggested that ITC should now be given the means to translate those intents into practical technical cooperation programmes in the field. |
Ряд представителей из развивающихся стран высказали предложение о том, чтобы Центру были предоставлены средства, для того чтобы воплотить эти намерения в практическое осуществление программ технического сотрудничества на местах. |
The Internet has been promoted as a network that could provide a means of joining the GII. |
В качестве одной из сетей, которая могла бы обеспечить средства подключения к ГИИ, в последнее время предлагается "Интернет". |
Alternative means of conveying people and freight at substantially lower social costs per ton-kilometre and person-kilometre must be developed and introduced. |
Необходимо разрабатывать и внедрять альтернативные средства транспортировки людей и грузов при существенно более низких социальных издержках в расчете на тонно-километр и пассажиро-километр. |