In sculpture Lakoba does not stop on founded, but he always looks for new means for making his feelings come true. |
В скульптуре Лакоба не останавливается на найденном, но постоянно ищет новые средства для воплощения своих ощущений. |
In the mid-1990s, Halley began implementing digital software as a means of developing his compositions. |
В середине 1990-х Хелли стал внедрять цифровое программное обеспечение в качестве средства разработки своих композиций. |
All means of execution for witches. |
Утопление. Все средства расправы с ведьмами. |
I sell people a means to defend themselves. |
Я продаю разным людям средства самозащиты, Эва, и все. |
I must flee the city and would have proper means to do so. |
Я должен покинуть город, и для этого мне нужны средства. |
A man seemingly without a conscience... for whom the ends always justify the means. |
Человек с видимым отсутствием совести... для которого цель всегда оправдывает средства. |
You have the means to change that history, I'm sure. |
У тебя есть средства изменить это. |
He has a motive to flee and the means to do so. |
У него есть мотив, чтобы сбежать и средства для этого. |
We were just wondering if you got here by nefarious means. |
Нам просто интересно попали ли вы сюда используя гнусные средства. |
I think no one really understood why this film mobilised such means and finally never got anywhere. |
Я думаю, никто так и не понял почему на этот фильм были брошены такие средства а все так и кончилось ничем. |
Now, global leaders must work to minimize the fallout of the second, and use all available means to prevent a third. |
Сегодня мировые лидеры должны работать над минимизацией последствий второго и использовать все доступные средства для предотвращения третьего размораживания. |
We should take care, however, not to confuse the means and ends of policy. |
Однако мы должны следить за тем, чтобы не спутать средства и цели политики. |
It is much cheaper for farmers to clear land with fire than by other means. |
Фермерам намного дешевле расчистить землю огнем, чем использовать для этого другие средства. |
Target profile is our main priority. Utilize all means necessary. |
Главная цель - собрать досье на объект, используя все возможные средства. |
And that means that these expenditures must be investments. |
Это означает, что средства должны использоваться в качестве инвестиций. |
Political means are not the only tools that can be employed against political dangers. |
Политические средства - единственное орудие, которое может быть использовано против политической угрозы. |
In the economic system in traditional Africa, the means of production is privately owned. |
Экономическая система традиционной Африки предполагает частную собственность на средства производства. |
Powerful supporters defend him, using any underhanded means they can muster. |
Мощные сторонники защищают его, используя любые закулисные средства, которые они могут собрать. |
Reliance on economic and legal means to achieve his political goals has long been a hallmark of his rule. |
Полагаться на экономические и юридические средства для достижения своих политических целей давно стало отличительным признаком его правления. |
The justification for canceling elections in Russia is the need to fight terrorism - the end that now justifies all means. |
Обоснованием отмены выборов в России служит необходимость борьбы с терроризмом. Сегодня это цель, которая оправдывает все средства. |
The demands were never about normal cultural autonomy as a means of continued identity and supposed self-protection. |
Требования никогда не касались нормальной культурной автономии, как средства сохранения национальной самобытности и самозащиты. |
But the state has other means to encourage equality on the basis of national, social, or economic criteria. |
Но у государства есть другие средства для поощрения равенства на основе национальных, социальных или экономических критериев. |
But as a means to job creation there are questions. |
Но в качестве средства по созданию рабочих мест, всё же, вызывают вопросы. |
But huge numbers of Europeans believe that something is fundamentally wrong with the Israelis: they never compromise; they prefer using military means to solve political problems. |
Но огромное множество европейцев полагают, что с израильтянами что-то определённо не в порядке: они никогда не идут на компромисс, они предпочитают использовать военные средства для решения политических проблем. |
Cheap and instantaneous means of global communication are here to stay. |
Дешевые и быстрые средства глобальной связи являются частью сегодняшней действительности. |