Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
In sculpture Lakoba does not stop on founded, but he always looks for new means for making his feelings come true. В скульптуре Лакоба не останавливается на найденном, но постоянно ищет новые средства для воплощения своих ощущений.
In the mid-1990s, Halley began implementing digital software as a means of developing his compositions. В середине 1990-х Хелли стал внедрять цифровое программное обеспечение в качестве средства разработки своих композиций.
All means of execution for witches. Утопление. Все средства расправы с ведьмами.
I sell people a means to defend themselves. Я продаю разным людям средства самозащиты, Эва, и все.
I must flee the city and would have proper means to do so. Я должен покинуть город, и для этого мне нужны средства.
A man seemingly without a conscience... for whom the ends always justify the means. Человек с видимым отсутствием совести... для которого цель всегда оправдывает средства.
You have the means to change that history, I'm sure. У тебя есть средства изменить это.
He has a motive to flee and the means to do so. У него есть мотив, чтобы сбежать и средства для этого.
We were just wondering if you got here by nefarious means. Нам просто интересно попали ли вы сюда используя гнусные средства.
I think no one really understood why this film mobilised such means and finally never got anywhere. Я думаю, никто так и не понял почему на этот фильм были брошены такие средства а все так и кончилось ничем.
Now, global leaders must work to minimize the fallout of the second, and use all available means to prevent a third. Сегодня мировые лидеры должны работать над минимизацией последствий второго и использовать все доступные средства для предотвращения третьего размораживания.
We should take care, however, not to confuse the means and ends of policy. Однако мы должны следить за тем, чтобы не спутать средства и цели политики.
It is much cheaper for farmers to clear land with fire than by other means. Фермерам намного дешевле расчистить землю огнем, чем использовать для этого другие средства.
Target profile is our main priority. Utilize all means necessary. Главная цель - собрать досье на объект, используя все возможные средства.
And that means that these expenditures must be investments. Это означает, что средства должны использоваться в качестве инвестиций.
Political means are not the only tools that can be employed against political dangers. Политические средства - единственное орудие, которое может быть использовано против политической угрозы.
In the economic system in traditional Africa, the means of production is privately owned. Экономическая система традиционной Африки предполагает частную собственность на средства производства.
Powerful supporters defend him, using any underhanded means they can muster. Мощные сторонники защищают его, используя любые закулисные средства, которые они могут собрать.
Reliance on economic and legal means to achieve his political goals has long been a hallmark of his rule. Полагаться на экономические и юридические средства для достижения своих политических целей давно стало отличительным признаком его правления.
The justification for canceling elections in Russia is the need to fight terrorism - the end that now justifies all means. Обоснованием отмены выборов в России служит необходимость борьбы с терроризмом. Сегодня это цель, которая оправдывает все средства.
The demands were never about normal cultural autonomy as a means of continued identity and supposed self-protection. Требования никогда не касались нормальной культурной автономии, как средства сохранения национальной самобытности и самозащиты.
But the state has other means to encourage equality on the basis of national, social, or economic criteria. Но у государства есть другие средства для поощрения равенства на основе национальных, социальных или экономических критериев.
But as a means to job creation there are questions. Но в качестве средства по созданию рабочих мест, всё же, вызывают вопросы.
But huge numbers of Europeans believe that something is fundamentally wrong with the Israelis: they never compromise; they prefer using military means to solve political problems. Но огромное множество европейцев полагают, что с израильтянами что-то определённо не в порядке: они никогда не идут на компромисс, они предпочитают использовать военные средства для решения политических проблем.
Cheap and instantaneous means of global communication are here to stay. Дешевые и быстрые средства глобальной связи являются частью сегодняшней действительности.