Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
Sensitive and accurate means of predicting the impacts of stressors on marine organisms are needed to strengthen indices of ecosystem health. Для обоснования параметров здоровья экосистем необходимы чувствительные и точные средства прогнозирования воздействия стресс-факторов на морские организмы.
Arts should be used as a means of expression and participation in schools and in the community. Художественное творчество необходимо использовать в качестве средства выражения и участия в школах и в общинах.
His Government counted on the configuration to provide the means to accomplish that task as well as for suggestions on procedures. Его правительство рассчитывает, что структура обеспечит средства для выполнения этой задачи, а также предложения по процедуре.
It will also enable the Department to offer interactive products quickly via the Web or other means of distribution and transmission. Это также позволит Департаменту оперативно предлагать интерактивную продукцию через Интернет или другие средства распространения и передачи.
The Committee recognizes that the provision of time for rest and recuperation should be complemented with the means to utilize the time. Комитет признает, что наряду с отведением времени для отдыха и восстановления сил должны предоставляться также и средства, позволяющие использовать это время.
We know that huge financial means are needed after a disaster. Мы знаем, что после любого бедствия требуются огромные финансовые средства.
The White Paper sets out Australia's counter-terrorism objectives and the means by which the Australian Government will pursue them. В «Белой книге» определены задачи Австралии в борьбе с терроризмом и средства, с помощью которых правительство будет решать их.
In this regard, we request the Secretary-General to look into ways and means to correct the current imbalance in the near future. В этой связи мы просим Генерального секретаря рассмотреть возможные пути и средства устранения существующего дисбаланса в ближайшем будущем.
Thirdly, the Strategy also addresses the need to promote economic and social development as the means to arrest and eliminate extremism and terrorism. В-третьих, Стратегия также подчеркивает важность поощрения социально-экономического развития в качестве средства пресечения и ликвидации экстремизма и терроризма.
At the national level, the media and NGOs could make greater efforts to influence society by means of anti-discrimination campaigns. На национальном уровне средства массовой информации и НПО могли бы предпринимать более энергичные усилия для оказания позитивного влияния на общество путем проведения антидискриминационных кампаний.
The right of States to acquire legitimate means of defence in order to defend their security and protect their citizens must also be respected. Кроме того, следует уважать право государств приобретать законные средства обороны для обеспечения своей безопасности и защиты своих граждан.
UNHCR's new education strategy for 2010-2012 focuses on boosting its long-term capacity to support educational programmes as a means of strengthening protection. Во главу угла новой стратегии УВКБ в области образования на 2010-2012 годы поставлена задача укрепления его долгосрочного потенциала для поддержки образовательных программ в качестве средства улучшения защиты.
(b) The peaceful settlement of disputes, renouncing the threat or use of force as a means of resolving their differences. Ь) мирное разрешение споров, отказ от угрозы силой или ее применения в качестве средства урегулирования своих разногласий.
The Commission was informed that the Secretariat was exploring various means of responding to the growing need for uniform interpretation of UNCITRAL texts. Комиссия была проинформирована о том, что Секретариат изучает различные средства, позволяющие удовлетворить растущую потребность в унифицированном толковании текстов ЮНСИТРАЛ.
We will need to find appropriate ways and means to identify adaptation measures required to redress the sea-level rise. Нам предстоит изыскать соответствующие пути и средства для выявления мер по адаптации, требуемых для того, чтобы противодействовать повышению уровня моря.
We are glad to see South-South and triangular cooperation being widely recognized as an indispensable means of development today. Мы рады, что контакты в рамках Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество сегодня широко признаны в качестве незаменимого средства развития.
We should ensure that we have all the tools and means necessary to ensure that aid flows remain constant. Надлежит добиваться, чтобы в нашем распоряжении имелись все инструменты и средства, необходимые для обеспечения непрекращающихся потоков помощи.
Domestic registration requirements often appear to be used as a means to limit the rights of members of certain religious minorities. Внутригосударственные требования регистрации, как представляется, нередко используются в качестве средства ограничения прав представителей определенных религиозных меньшинств.
Such an integrated and intersectoral analysis within a broader social protection framework offers a compelling and potentially important means of addressing affordability constraints. Такой объединенный и межотраслевой анализ в рамках более широкой системы социальной защиты предлагает обязательные и потенциально значимые средства решения проблем ограниченных ресурсов.
The maintenance of forest ecosystem potential to provide those services and meet societal needs in altered conditions would require additional means. Для сохранения способности лесных экосистем обеспечить эти услуги и удовлетворять потребности общества в изменившихся условиях потребуются дополнительные средства.
Standards are often seen essentially as a means of complying with technical regulations and hence preserving or developing access to markets. По существу стандарты часто рассматриваются в качестве средства соблюдения технических требований и, следовательно, сохранения или расширения доступа на рынки.
The appropriate means have to be implemented taking into consideration the specific local and technical conditions. Надлежащие средства должны быть предусмотрены с учетом конкретных местных и технических условий.
The ways and means necessary to revitalize transport infrastructure investment in countries with transition economies will be considered. Будут рассмотрены необходимые пути и средства оживления капиталовложений в транспортную инфраструктуру стран с переходной экономикой.
Sustainable tourism development has been recognized as a means of achieving Millennium Development Goals, as it provides a host of employment opportunities. Неистощительное развитие туризма признано в качестве средства реализации Целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, ибо оно создает широкие возможности для трудоустройства.
Approximately 2,500 copies of the publications were disseminated via online and offline means with the active support of Academy partners. Около 2500 копий этих публикаций были распространены через онлайновые и офлайновые средства при активной поддержке партнеров Академии.