Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
As is well-established, women engage in such activities principally as a means of sustaining their families. Как хорошо известно, женщины осуществляют эту деятельность главным образом для того, чтобы обеспечить средства существования своих семей.
Literacy programmes and general education can provide them with a powerful means for increasing their economic and social involvement. Программы ликвидации неграмотности и общеобразовательная подготовка могут дать им мощные средства для более активного участия в экономической и социальной жизни.
It must also guarantee people the means of participating in the life of their community. Оно также должно ему гарантировать средства, позволяющие ему принимать участие в жизни своего общества.
The Council continued to make active use of mandatory sanctions as a means of achieving the above purposes. Совет продолжал активно использовать обязательные санкции в качестве средства достижения вышеуказанных целей.
The Committee must look at ways and means of finding additional resources. Комитет должен проанализировать пути и средства изыскания дополнительных ресурсов.
UNCTAD should explore ways and means of further improving its partnership with WIPO. ЮНКТАД следует изучить пути и средства для дальнейшего развития партнерских отношений с ВОИС.
Ways and means of recording and analysing the costs of conference-servicing are under consideration. В настоящее время рассматриваются пути и средства учета и анализа расходов на конференционное обслуживание.
We continue to believe that there are various means by which this problem could be addressed. Мы по-прежнему убеждены в том, что имеются различные средства, с помощью которых можно решить эту проблему.
Third: for these means to function fully, we should ensure their operational and political coherence. В-третьих, для того чтобы эти средства использовались полноценно, необходимо обеспечить их оперативную и политическую последовательность.
Funds for programme activities at the global level will be obtained through appropriate common global means. Средства для мероприятий программы на глобальном уровне будут изыскиваться через соответствующие общие глобальные механизмы.
Despite its very limited means, the Government of Mozambique responded in a remarkable way to the emergency. Несмотря на очень ограниченные средства, правительство Мозамбика эффективно занималось устранением последствий чрезвычайной ситуации.
In our view, violence as a means to achieve any objective should be rejected. С нашей точки зрения, насилие в качестве средства достижения любой цели является неприемлемым.
As evidenced by Article 35 of Additional Protocol I, the means and methods of warfare are not unlimited. Как свидетельствует статья 35 Дополнительного протокола I, средства и методы ведения войны не являются неограниченными.
Dissemination by network of experts should be complementary to other means of dissemination. Распространение результатов с помощью экспертов должно дополнять другие средства распространения.
It is also essential that the United Nations Operation in Côte d'Ivoire be given all the means necessary to carry out its mission successfully. Необходимо предоставить Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре все необходимые средства для успешного осуществления ее миссии.
The State party emphasizes that the Slovak legal order has effective, applicable, generally available and sufficient means of legal protection against discrimination. Государство-участник подчеркивает, что правопорядок Словакии обеспечивает эффективные, действенные, общедоступные и достаточные средства правовой защиты от дискриминации.
The newly established Inter-Ministerial Committee should be provided with adequate means for its efficient functioning. Недавно созданному Межведомственному комитету следует выделить адекватные средства для обеспечения его эффективного функционирования.
Either way, the United Nations should find ways and means of financing such peacekeeping operations. В любом случае Организация Объединенных Наций должна изыскивать пути и средства финансирования таких миротворческих операций.
Each situation has its own specific features, and the means for establishing peace are very different in each instance and each area. Каждой ситуации присуща своя специфика, и средства достижения мира могут сильно различаться в зависимости от времени и места.
During the trial, the person was presumed innocent and had all the usual means of challenging the prosecution's case. В ходе разбирательства лицо считается невиновным и имеет все обычные средства, чтобы опротестовать обвинение.
The formulation clearly shows that the considerations shall include both means and methods of warfare. Из этой формулировки совершенно ясно, что такие соображения должны включать в себя как средства, так и методы ведения войны.
We welcome reflection here on the search for multilateral security as a means to promote and prepare for negotiations. Мы приветствуем прозвучавшие здесь рассуждения относительно поисков многосторонней безопасности в качестве средства стимулирования и подготовки переговоров.
If a State party accepted certain obligations under the Covenant, budgetary means for fulfilling them should be made available. Если Государство-участник принимает определенные обязательства по Пакту, для их исполнения должны быть выделены бюджетные средства.
The Conference should explore ways and means of achieving that goal. Конференции надлежит рассмотреть средства для реализации этой цели.
The specific means of achieving renewable quotas vary considerably among countries and states. Конкретные средства достижения установленных квот возобновляемой энергии широко варьируются по странам и штатам.