However when that section is evoked the person shall be released within 24 hours unless other legal means are sought. |
Однако при ссылке на этот раздел лицо должно быть освобождено в течение 24 часов, если только не будут задействованы другие правовые средства. |
Resolutions or recommendations clearly indicating the ways and means to the solutions for African problems have been adopted. |
В принятых Советом резолюциях и рекомендациях четко намечены пути и средства решения африканских проблем. |
It provides convincing, impartial and legitimate means for verifying compliance. |
Он обеспечивает убедительные, объективные и законные средства осуществления контроля за соблюдением. |
We are setting ourselves realistic means by which, through collective action, we can seek to improve every situation. |
Мы создаем для себя реалистичные средства, посредством которых, с помощью коллективных действий, мы можем добиваться улучшения любой ситуации. |
The contribution of regional-level consultations as a means to enhance participation in international dialogues and decision-making processes was recognized. |
Был признан вклад проводимых на региональном уровне консультаций как средства расширения участия в международных диалогах и процессах принятия решений. |
The Government does not condone torture and is employing various means to prevent it. |
Правительство не закрывает глаза на практику применения пыток и использует различные средства для ее предупреждения. |
The arrangement is made of plastic material, soundproof means, steel and wood. |
Материал: пластик, звукоизоляционные средства, сталь, дерево. |
Notification is increasingly resorted to as a means of expressing final consent. |
Уведомление все чаще используется в качестве средства выражения окончательного согласия. |
Ways and means of ensuring participation of indigenous peoples on issues affecting them shall be established. |
Должны быть определены пути и средства обеспечения участия коренных народов в решении затрагивающих их вопросов. |
If you systematically transfer means to one receiver, you can sign with bank a so called agreement of order. |
Если Вам приходится систематически перечислять средства на одного получателя, Вы можете заключить с Банком так называемый договор поручения. |
Bank transfers means within the limit of sum and in terms indicated in agreement. |
Банк перечисляет средства в пределах сумм и в сроки, которые указанны в договоре. |
All this - own means of Neftekamsk car factory. |
Все это - собственные средства Нефтекамского автозавода. |
All gathered means are spent by WSBF on professional activities to preserve Bees and future of the Planet. |
Все собранные средства WSBF расходует на профессиональную деятельность по сохранению Пчелы и будущего Планеты. |
One can receive means to his account only two times per 24 hours. |
Получить средства на мобильный счет можно только два раза в сутки. |
As one of the means to inform the public, electronic forms of communication should be used. |
В качестве одного из каналов информирования общественности могут использоваться электронные средства связи. |
The healing massage is one of the most effective currently available means of preventing and treating injuries, pains and muscle injuries. |
Лечебный массаж является одним из наиболее эффективных в настоящее время имеющиеся средства профилактики и лечения травм, болей и мышечной травмы. |
Over the years, skiing moved from being a means of transportation, to pure fun. |
Со временем лыжи из средства передвижения превратились в развлечение. |
And Wander is one of the comrades more good people of means, for sure. |
И Wander является одним из товарищей больше добрых людей средства, точно. |
We therefore believe in the hospitality concept as a means of integration. |
Поэтому мы верим в понятие гостеприимства, как средства интеграции. |
The player controls a person stranded on a damaged space station and looking for means to escape. |
Игрок управляет человеком, застрявшим на повреждённой космической станции и ищущим средства к спасению. |
In the mid 1990's the means for international electronic communication became available to virtually anyone with a computer. |
В середине 1990-х средства международной электронной коммуникации стали доступны практически каждому человеку с компьютером. |
The Belgians had practically exhausted all available means of resistance. |
Бельгийцы практически исчерпали все доступные средства сопротивления. |
Consultation by means of direct dialogue (the Chat, ICQ). |
Консультирование через средства прямого общения (Чат, ICQ). |
No longer receiving his military salary, he soon lost all means of livelihood. |
Не получая уже военного вознаграждения, он вскоре потерял все средства к существованию. |
He dedicated himself to finding a means of restoring lost limbs by studying the regenerative capabilities of reptiles. |
Он посвятил себя поиску средства восстановлении утраченной конечности и стал изучать регенеративные возможности рептилий. |