Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
The Council has identified the importance of electoral reform as a means of increasing the numbers of women in politics and public life in PEI. Совет отметил важное значение проведения избирательной реформы в качестве средства повышения числа женщин в политической и общественной жизни провинции ОПЭ.
The council deliberated on practical ways and means to increase the benefits of foreign direct investment (FDI) to LDCs. Совет обсудил практические пути и средства увеличения выгод от прямых иностранных инвестиций (ПИИ) для НРС.
The URA has made more extensive use of electronic means of payments, including for its refunds, which has allowed shorter transaction times. НУУ стала активнее использовать электронные средства платежей, в том числе в отношении возвращаемых им сумм, что позволило ускорить эти операции.
However, they shall be bound to eliminate potential dangers even by using means of coercion if need be. Однако они обязаны устранять потенциальную опасность, при необходимости используя даже средства принуждения.
Exercise of ownership rights means seeking to influence behaviour by being an active shareholder in the companies in which the Fund has invested. Осуществление прав собственности означает стремление оказать влияние на деятельность компаний, в которые инвестированы средства Фонда, посредством активной работы в качестве акционера такой компании.
The DOLE recognized collective bargaining as a means for eliminating wage inequality against women. МТЗ признало коллективные переговоры в качестве средства для ликвидации неравенства в области заработной платы женщин.
The employers and workers may use all legal means to ensure the exercise of this constitutional guarantee. Наниматели и трудящиеся могут использовать все имеющиеся правовые средства для осуществления этой конституционной гарантии.
To promote citizens' participation in development processes, as a means of overcoming social marginalization and redressing inequalities. Поощрение участия граждан в процессах развития в качестве средства преодоления социальной маргинализации и устранения проявлений неравенства.
All aspects of programming are aimed at ensuring children are given the means and opportunity to attend and stay in school. Все аспекты разработки программ направлены на обеспечение того, чтобы детям были предоставлены средства и возможности для посещения школы и ее окончания.
The means of implementation are critical to turning commitments into actions. Решающее значение для практической реализации обязательств имеют средства осуществления.
The Council should promptly respond to cases of gross and systematic violations of human rights and examine appropriate means of redress. Совет должен оперативно реагировать на случаи грубых и систематических нарушений прав человека и рассматривать соответствующие средства изменения ситуации.
Conciliation is rarely used as a means of redress by the claimants or the Organization. Согласительная процедура редко используется в качестве средства правовой защиты истцами или Организацией.
Many non-staff personnel indicated their desire to explore all possible means in order to avoid lengthy and costly arbitral proceedings. Многие нештатные сотрудники заявляли о своей готовности рассмотреть все возможные средства для того, чтобы избежать длительного и дорогостоящего арбитражного разбирательства.
Matters of mutual interest were discussed as well as ways and means to strengthen cooperation. Обсуждались вопросы, представлявшие взаимный интерес, а также пути и средства укрепления сотрудничества.
Some delegations were of the view that formal and informal means should be identified to promote communication between the Committee and the Conference on Disarmament. Некоторые делегации высказали мнение, что следует определить официальные и неофициальные средства для содействия общению между Комитетом и Конференцией по разоружению.
In addition, these means of interpretation have rarely been the subject of extensive empirical, comparative or theoretical research. Кроме того, эти средства толкования редко являлись предметом подробных эмпирических, сравнительных или теоретических исследований.
In this regard, they welcomed TELESUR as a means to promote an objective voice of our countries of the South. В этой связи они приветствовали появление сети ТЕЛЕСУР в качестве средства поощрения звучания объективного голоса стран Юга.
Universal membership in UNEP's Executive Board was suggested as a means to improve the Programme's authority. В качестве средства повышения авторитета Программы было предложено всеобщее членство в Совете управляющих ЮНЕП.
It calls for a comprehensive approach against terrorism that includes political, economic, social, legal and even diplomatic means. Он призывает применять комплексный подход к терроризму, включающий в себя политические, экономические, социальные, правовые и даже дипломатические средства.
With greater coordination, we finally will have unparalleled means with which to address climate change in all its dimensions. При более высоком уровне координации мы, наконец, сможем получить уникальные средства для решения проблемы изменения климата во всех ее аспектах.
We also need to find innovative ways and means to generate the required fund. Нам также следует изыскать новаторские пути и средства для мобилизации необходимых финансовых средств.
The United Nations should also identify various ways and means by which developed countries can take action in mitigation. Организация Объединенных Наций должна также определить различные пути и средства, посредством которых развитые страны могли бы принять участие в смягчении этих последствий.
The strategy lays down responsibilities and means for achieving the objective. В стратегии определены обязанности и средства достижения цели.
The EC representative said that Governments may use different means to assess the competence of a laboratory, including through accreditation. Представитель ЕС сказал, что правительства могут использовать для оценки компетентности лабораторий различные средства, включая аккредитацию.
"Nuclear-Capable" in relation to delivery vehicles means able to deliver and activate a nuclear weapon. «Способные нести ядерное оружие» применительно к средствам доставки означают средства, способные доставить и привести в действие ядерный боезаряд.