Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
In other words, the means must be proportionate to the ends. Иными словами, средства должны быть соизмеримы с целями.
An extension of the economic notion of capital (manufactured means of production) to environmental "goods and services". Перенос экономического понятия "капитал" (средства производства) на экологические "товары и услуги".
They also suggested means to advance the implementation of the Convention with relation to energy-sector projects. Они также предложили средства усиления осуществления Конвенции применительно к проектам в энергетическом секторе.
Parties increasingly rely on public participation through electronic means, which when used exclusively may not be sufficiently transparent or provide enough opportunity for debate and feedback. Стороны все чаще полагаются в процессе обеспечения участия общественности на электронные средства, которые при их исключительном использовании могут не быть достаточно транспарентными или не обеспечить достаточных возможностей для обсуждений и поддержания обратной связи.
Information held by public authorities must be easily accessible by telecommunications networks or other electronic means. Информация, имеющаяся в распоряжении государственных органов, должна быть доступа через коммуникационные сети или другие средства электронной связи.
The General Committee continues to consider ways and means of improving its working methods. Генеральный комитет продолжает рассматривать пути и средства дальнейшего совершенствования своих методов работы.
This will affect over 225 international staff in Khartoum, as they will have to find alternative means of transportation. Это затронет более 225 международных сотрудников в Хартуме, которым потребуется найти альтернативные средства передвижения.
Satellite systems now monitor temperature, rainfall, cyclones and vegetation cover even in areas where few or no weather stations or other means of scientific observation exist. Сегодня спутниковые системы контролируют температуру, количество осадков, развитие циклонов и состояние растительного покрова даже в тех районах, где метеорологические станции и другие средства для научных наблюдений немногочисленны или вовсе отсутствуют.
Neither was there any means of showing how the staff and administrative costs of an operation related to its specific objectives and results. Отсутствовали и средства, позволяющие увидеть, каким образом расходы на персонал и административные издержки на проведение операции соотносятся с ее конкретными целями и результатами.
The strategy is focused on applying an ecosystem approach as a means of enhancing human well-being and ensuring equitable access to ecosystem services. Стратегия сосредоточена на применении экосистемного подхода как средства повышения благосостояния человека и обеспечения справедливого доступа к экосистемным услугам.
It was important for the international community to work together: the means to implement recommendations were often lacking. Важно обеспечить сотрудничество в рамках международного сообщества, поскольку зачастую отсутствуют средства для выполнения сделанных рекомендаций.
The time had come to provide the peoples of the world with the means to improve their daily lives. Настало время предоставить народам мира средства для улучшения условий их повседневной жизни.
However, it remains of critical importance that the Tracking Team be provided with the necessary means, including equipment, for tracking the fugitives. Однако по-прежнему крайне важно предоставлять Розыскной группе все необходимые средства, включая оборудование, для розыска беглецов.
Traditional media offer an effective means of integrating local agricultural knowledge with new scientific knowledge from outside sources. Традиционные средства массовой информации являются эффективным инструментом интеграции местных агрознаний и новых научных знаний, поступающих из внешних источников.
That means that we need a commitment to new money. Это означает, что необходимы новые средства.
The Committee invites the State party to ensure the appropriate means, including sufficient funding, for these purposes. Комитет предлагает государству-участнику обеспечить для этих целей соответствующие средства, включая достаточное финансирование.
In this regard, the Press Code prohibits and punishes incitement to racial discrimination through public means or discourses. В этой связи Кодексом законов о печати запрещается и карается подстрекательство к расовой дискриминации через общественные средства или дискуссии.
Biodegradable panels or other technical means are used in some fisheries to prevent ghost fishing. Чтобы предотвратить это, в некоторых промыслах используются биологически разлагаемые стенки или иные технические средства.
The main building and its annexes have been maintained to the extent possible with the available means. Главное здание и прилегающие к нему строения поддерживались настолько, насколько это позволяли имеющиеся средства.
The Secretary-General should find a means of ensuring a higher degree of cost-effectiveness in the utilization of air services. Генеральному секретарю следует изыскать средства обеспечения большей экономической эффективности использования воздушных перевозок.
We call on our brothers there to work for national reconciliation and to use dialogue as a means of settling their differences. Мы призываем наших братьев там трудиться на благо национального примирения и в качестве средства разрешения их разногласий использовать диалог.
We fully support constructive dialogue as a means to settle all differences. Мы полностью поддерживаем конструктивный диалог в качестве средства разрешения любых разногласий.
Our cooperation with Africa is consistent with NEPAD's focus on agriculture as a means to wealth generation and poverty alleviation. Наше сотрудничество с Африкой осуществляется с учетом значения, которое придает НЕПАД сельскому хозяйству в качестве средства обеспечения благосостояния населения и снижения уровня нищеты.
But the opportunities, means and resources to address them are also immense, though they must be harnessed effectively. Для их решения имеются возможности, средства и ресурсы, однако использовать их следует эффективно.
In the face of violations of international law, there must be comprehensive and effective means of redress. Для предупреждения нарушений международного права и борьбы с ними должны быть всеобъемлющие и эффективные средства правовой защиты.