Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
NATO nations are pursuing all practical means for advancing a global proscription against the possession and use of chemical, biological and radiological weapons. Страны НАТО применяют все практические средства в целях содействия глобальному запрещению обладания и применения химического, биологического и радиологического оружия.
For the developing countries, that meant advantages that could not be replicated by any other means of communication. Для развивающихся стран никакие другие средства коммуникации не обладают такими преимуществами.
The Group considered ways and means by which support to the Secretariat could be extended. Группа рассмотрела пути и средства оказания расширенной поддержки Секретариату.
Safe, secure and accessible means of transferring remittances should be provided. Необходимо обеспечить безопасные, надежные и доступные средства перевода денег.
Without effective participation in socio-economic decision-making processes, social groups and individuals lack the means to make their concerns and interests heard. Не имея возможности действенно участвовать в процессе принятия решений по социально-экономическим вопросам, социальные группы и индивиды лишены средства заявлять о своих проблемах и интересах.
Efforts in this area aim at guaranteeing all necessary means for their social integration, among which housing is a priority. Усилия в этой области направлены на то, чтобы гарантировать все необходимые средства для их социальной интеграции, важнейшим из которых является жилье.
Bolivia reaffirms the indispensable value of multilateral diplomacy and recognizes it as a means of carrying forward the multiple negotiations on arms regulation and disarmament. Боливия вновь подтверждает абсолютную непреложность многосторонней дипломатии, признавая ее в качестве средства проведения многосторонних переговоров в области регулирования вооружений и разоружения.
The leadership and the people of Botswana, however, are determined to fight the pandemic using every means at their disposal. Тем не менее руководство и народ Ботсваны преисполнены решимости вести борьбу с пандемией, используя все имеющиеся в их средства.
A return on investment below 1 means that the funds raised do not even cover the cost of fund-raising. Показатель меньше 1 означает, что полученные средства не покрывают даже расходов на их сбор.
The Tribunal has increased the regime of verification and investigation of the financial means of all accused requesting full or partial legal aid. Трибунал более активно задействует средства проверки финансового положения всех обвиняемых, обращающихся с просьбой предоставить полную или частичную юридическую помощь.
According to its work plan, the Subcommittee had begun its review of the IADC proposals and discussed means of endorsing their utilization. В соответствии со своим планом работы Подкомитет приступил к рассмотрению предложений МККМ и обсудил средства обеспечения их использования.
Clearly, it is not enough to highlight sanctions violations; we must also find the proper means to put an end to them. Безусловно, недостаточно только высвечивать случаи нарушений санкций; необходимо изыскивать надлежащие средства их пресечения.
The Mitchell report and the Egyptian-Jordanian initiative have provided the parties with the means to break the vicious circle of violence. Доклад Митчелла и египетско-иорданская инициатива предоставляют сторонам средства, позволяющие вырваться из порочного круга насилия.
It was urgent and essential that freed families be provided with means of living, employment and educational opportunities for their children. Крайне необходимо и важно обеспечить освобожденным семьям средства к существованию, занятость и возможности для обучения их детей.
There were modern mechanical means of collection and sanitary disposal. Существовали современные механические средства сбора и удаления бытовых отходов.
As a result, it has been obliged to acquire other diagnostic means through third parties, at much higher prices. Вследствие этого пришлось приобрести другие диагностические средства через третьих лиц и гораздо дороже.
That outcome clearly demonstrates the efficacy of the sanctions as a means, and not as an end in themselves. Этот результат ясно показывает эффективность санкций как средства достижения целей, но санкции - не самоцель.
This will ensure the correct interpretation of the type of means of transport. Это обеспечит правильное толкование обозначения типа транспортного средства.
Whenever appropriate, the means of assuming compliance should be a Supplier's Declaration of Conformity (SDoC). Всякий раз, когда это уместно, в качестве средства подтверждения соответствия должно использоваться заявление поставщика о соответствии (ЗПС).
Ways and means should be found to halt arms supplies to the warlords. Необходимо изыскать пути и средства для того, чтобы остановить поставки оружия воинственно настроенным лидерам.
In order to operate the measure, adequate communication means and stop signals near the tunnel portals are necessary. Для реализации этой меры необходимы соответствующие средства связи и световые сигналы остановки вблизи порталов туннеля.
Air became the new means of communication for nations, peoples, businesses and development. Воздушное пространство обеспечило новые средства коммуникации для наций, народов, бизнеса и развития.
The experts would also look at ways and means to implement e-commerce strategies in developing countries. Эксперты изучат также пути и средства реализации стратегий по развитию электронной торговли в развивающихся странах.
It takes into consideration the existing capacities, means and possibilities in developing countries. В стратегии учитываются имеющиеся потенциал, средства и возможности в развивающихся странах.
There should be some means of monitoring the contribution of an individual to the growth of national institutions and expertise building. Должны существовать определенные средства мониторинга вклада индивидуума в рост национальных учреждений и в развитие профессиональной компетентности.