Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
Many delegations had observed that before sanctions could be imposed, all means of peaceful settlement of disputes must first be exhausted. Многие делегации отметили, что до введения санкций сперва следует полностью исчерпать все средства мирного урегулирования споров.
The means for achieving a result can be stated with many degrees of specificity. Средства для достижения результата могут быть изложены с различной степенью конкретности.
The ends to be achieved may, depending on the circumstances, dictate the necessary means with precision. Цели, которые должны быть достигнуты, могут, в зависимости от обстоятельств, точно диктовать необходимые средства.
He has also considered various means and methods of enforcement or compliance. Он также рассмотрел различные средства и методы обеспечения выполнения или соблюдения.
The constitutional law of some countries contains limitations to private ownership of land and certain means of production. Конституционное право некоторых стран содержит ограничения на частную собственность на землю и некоторые средства производства.
However, the Court must have the means for the effective performance of its task. Однако Суд должен иметь средства для эффективного осуществления своей задачи.
One issue for discussion is additional means of encouraging microcredit schemes. Одним из вопросов для обсуждения являются дополнительные средства поощрения программ микрокредитования.
The huge federal budget surplus was supposed to provide the means to do that. Огромный избыток федерального бюджета должен был предоставить средства для этого.
Human rights, openness, and democratic values should be genuinely shared as a means to achieve a true partnership. Права человека, открытость и демократические ценности искренне должны быть общими, как средства для достижения настоящего партнерства.
ODA provided the crucial source of funds which could not be replaced by FDI and other means. ОПР является чрезвычайно важным источником средств, которую не могут заменить ПИИ и другие средства.
Concrete alternatives had been and continued to be offered to families and children for whom child labour was a means of livelihood. Семьям и детям, для которых детский труд дает средства к существованию, предлагались и продолжают предлагаться конкретные альтернативы.
Leaders should encourage such entrepreneurship among their followers as a means of increasing their effectiveness. Руководители должны поддерживать такое предпринимательство среди своих последователей в качестве средства для повышения их эффективности.
In so doing, they emphasized the importance of education as a basic means of overcoming poverty and promoting integrated human development. При этом они подчеркивают важность образования как основного средства преодоления нищеты и поощрения интегрированного развития людских ресурсов.
In addition, ways and means should be considered to include other important actors, for instance WTO and the private sector. Кроме того, следует рассмотреть пути и средства для привлечения других важных действующих лиц, например, ВТО и частного сектора.
Back then, parliament was seen as a means to bridge the divides of caste, religion, and region. В то время парламент рассматривался в качестве средства объединения разделений касты, религии и региона.
To abolish the death penalty or reduce its application would in practice deprive Governments of a means of meting out justice. Отмена смертной казни или сокращение этой практики в действительности лишили бы правительства средства вершить справедливый суд.
The Government did have the means at its disposal to improve the situation significantly, however its attitude remained somewhat self-defensive. У правительства есть средства для значительного улучшения положения, однако его позиция остается в какой-то степени оборонительной.
Each society was obliged to find its own means of educating its people on the dangers of adopting such lifestyles. Каждое общество обязано отыскать свои собственные средства для информирования своего населения об опасностях такого образа жизни.
The aim was to strengthen cooperation as a means of creating a lasting peace. Целью было усиление сотрудничества как средства создания длительного мира.
The problem for whoever is elected president in 2008 will be to find appropriate realistic means to advance democratic values and adjust official rhetoric accordingly. Проблема для того, кто будет избран президентом в 2008 году, состоит в том, чтобы найти адекватные реалистичные средства для продвижения демократических ценностей и соответственно подкорректировать официальную риторику.
It provided the means for the super-Powers to back down from unwanted confrontations without grievous political costs to either. Она предоставила сверхдержавам средства для предотвращения нежелательных конфронтаций без тяжелых политических последствий ни для одной из сторон.
It makes every effort to encourage dialogue and negotiations as the proper means for the settlement of disputes and crises. Он предпринимает все возможные шаги, чтобы поощрять диалог и переговоры как должные средства урегулирования споров и кризисов.
We should devise ways and means to prevent humanitarian catastrophes and alleviate profound human suffering. Мы должны изыскать пути и средства для предотвращения гуманитарных катастроф и облегчения огромных человеческих страданий.
On the level of policies, infrastructures and distribution of resources, Governments will need to seek the means to meet varying aspirations and needs. На уровне политики, инфраструктуры и распределения ресурсов правительствам потребуется находить средства для удовлетворения различных чаяний и потребностей.
Accordingly, they need to search for new, adequate ways and means of strengthening the BSECO process. Поэтому им необходимо искать новые, адекватные пути и средства укрепления процесса ЧЭС.