Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
At that time, in gratitude, I humbly asked to be given the means and privilege to make others happy through music. В то время, в знак благодарности Ему, я смиренно просил, чтобы у меня появились средства и возможность делать других счастливыми с помощью музыки».
Many of them, despite high-flown declarations, had no clear platform and were created with the sole purpose of providing their founders with means of subsistence. Многие из них, несмотря на громкие декларации, не имели внятной платформы и создавались с единственной целью обеспечить средства к существованию своим учредителям.
In 2003, U.S. scientists demonstrated D. radiodurans could be used as a means of information storage that might survive a nuclear catastrophe. В 2003 году американские учёные показали, что D. radiodurans может быть использован в качестве средства хранения информации, которое может пережить ядерную катастрофу.
The center does not set as the purpose reception of the profit - all involved means will go on financing of the current activity and realization of new projects. Центр не ставит своей целью получение прибыли - все привлекаемые средства будут направляться на финансирование текущей деятельности и реализацию новых проектов.
Much content and little space - the means to overloaded websites! Многое содержание и мало места - средства для перегруженных сайтов!
So it was definitely a gift to have that be the means to her magic as a motion-capture character. Так что это был определённо дар, что бы средства для её магию в качестве захвата движения персонажа».
At this time Portuguese forces also adopted unorthodox means of countering the insurgents, including attacks on the political structure of the nationalist movement. В это время португальские войска также начали использовать нестандартные средства противодействия повстанцам, в том числе нападения на политические структуры националистического движения.
Once we let the ends justify the means, that's just the first step. Если мы согласимся с тем, что цель оправдывает средства, это будет лишь первый шаг.
The participants discussed ways and means to rid humankind of the scourge of mass atrocities and genocide and reached understanding on an impressive number of elements. Участники обсудили пути и средства избавления человечества от массовых зверств и геноцида и достигли понимания по широкому кругу вопросов.
This means that if a crisis comes as we passed recently, these funds will not go because there is a commitment. Это означает, что если кризис происходит, как мы прошли в последнее время, эти средства не пойдут, потому что есть обязательства.
Stamps depict the history of the Kyrgyz postal service, namely the means of postal transportation. Марки отображают историю развития почтовой связи Киргизии, а именно средства перевозки почтовых отправлений.
Are you sure there isn't an alternative means of water transportation than that? Вы уверены, что нет альтернативного средства передвижения по воде?
I mean, this money just... means we can be us and fix broken floors and go on great trips and celebrate with fabulous champagne. Я имею в виду, эти деньги просто... средства, благодаря которым мы можем быть самими собой, восстановить разрушенный этаж, отправиться в большую поездку и отпраздновать это со сказочным шампанским.
It is moral and necessary to use any means in that situation and the situation they were in. Это этично и необходимо применять любые средства в ситуации, в которую они попали.
It is in the financial industry's interest to support the development of these mechanisms as a means to address the competitive implications of divergent national regulation. В интересах финансовой индустрии находится поддержка развития этих механизмов в качестве средства для устранения последствий для конкуренции отличающихся национальных регуляторных норм.
One indirect, yet tragic, result has been Bolivian, Peruvian, and Colombian peasants' continuing cultivation of coca leaves as a means of economic survival. Одним из косвенных, но все же трагичных последствий были боливийские, перуанские и колумбийские крестьяне, продолжающие культивировать листья коки в качестве средства экономического выживания.
Stalin, Franco, Tito, Mao: all were mostly alike in their means and methods. Сталин, Франко, Тито, Мао: все они использовали похожие средства и методы.
Indeed, the "creative destruction" that generates unacceptable risk to individuals is poised to deliver the means for tempering these same risks. В самом деле, "творческое разрушение", которое вызывает недопустимый риск для частных лиц, готово предоставить средства для смягчения этого же самого риска.
A forest carbon facility can reward forest conservation as a means of protecting the climate while also preserving ecosystems and generating income for poor communities in developing countries. Лесные запасы углерода могут способствовать сохранению леса, как средства защиты климата, при этом оберегая экосистемы и принося доход бедным сообществам в развивающихся странах.
Fixing the exchange rate and delegating monetary policy to the European Central Bank eliminated two primary means by which national governments stimulate their economies to avoid recession. Фиксация процентных ставок и делегирование монетарной политики Европейскому центральному банку ликвидировало два основных средства, при помощи которых национальные правительства стимулируют свои экономики, чтобы избежать рецессии.
But, counterbalancing this trend, people now have the means and opportunities to ensure that companies' behavior does not go unchecked. Но, чтобы уравновесить эту тенденцию, люди теперь имеют средства и возможности для обеспечения того, чтобы поведение компаний не оставалось безнаказанным.
It is now apparent how great a mistake the US made by never developing a proper political strategy for Afghanistan, relying instead almost exclusively on military means. Теперь очевидно, насколько большую ошибку допустили США, никогда не разрабатывая должную политическую стратегию в отношении Афганистана, а вместо этого почти исключительно полагаясь на военные средства.
Of the three, it is the army leadership that has the clearest means of ridding the country of Pakistan's president in uniform, Pervez Musharraf. Из этих трех только у руководства армии есть абсолютные средства для того, чтобы избавить страну от Пакистанского президента в форме, Первеза Мушаррафа.
What they shared is a paradoxical ethic common to all intellectuals: the end cause of truth justifies whatever means happens to be at your disposal. То, что у них было общего - это парадоксальная этика, свойственная всем интеллектуалам: конечная цель истины оправдывает любые средства, которые оказываются в вашем распоряжении.
That Europe can find the will, the means, and the confidence to play that role cannot be taken for granted. То, что Европа сможет найти волю, средства и уверенность, чтобы сыграть подобную роль, не может восприниматься как должное.