Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
In addition, despite limited means, OMIB doctors have worked substantially in local communities. Кроме того, несмотря на ограниченные средства, врачи ОМИБ активно работают в местных общинах.
We will take an active part in the discussions to find ways and means to catalyse the reform process. Мы будем принимать активное участие в обсуждениях, для того чтобы найти пути и средства в целях стимулирования процесса реформ.
The Council further requests the Secretary-General to continue to explore as appropriate all possible means of addressing the problems in the camps. Совет далее просит Генерального секретаря продолжать надлежащим образом изучать все возможные средства решения проблем в лагерях.
Yet nothing is more important for deterrence than letting the Bosnians acquire the means to exercise the right to self-defence. И все же ни одна мера сдерживания не может быть более важной, чем предоставление боснийцам возможности получить средства для осуществления своего права на самооборону.
The report calls for innovative means of financing, in order to make these investments more attractive to private initiative. В докладе предусматриваются новые средства финансирования, чтобы эти капиталовложения стали более привлекательными для частных предпринимателей.
First, there are the small-scale, low-income traders who use diverse means to move small quantities of goods across national borders. Прежде всего, это мелкооптовые торговцы с низкими уровнями доходов, которые используют различные средства для провоза небольших партий товаров через национальные границы.
Her Government had consistently opposed the use of sanctions as a means to resolve international disputes. Ее правительство постоянно выступает против использования санкций в качестве средства разрешения международных споров.
The other parts of the draft Agreement provide the means and mechanisms for the effective implementation of the three pillars which I have outlined. В других частях проекта соглашения предусмотрены средства и механизмы эффективного осуществления охарактеризованных мною трех основополагающих посылок.
It may find therein ways and means of resolving the problem of the debt of developing countries and of promoting their harmonious development. В них могут быть найдены пути и средства решения проблемы задолженности развивающихся стран и обеспечения их гармоничного развития.
At the same time, it should be provided with the financial means necessary to fulfil these responsibilities. В то же время она должна иметь необходимые финансовые средства для осуществления этой ответственности.
National organizations and agencies should therefore seek ways and means of introducing space technology for sustainable development into the private sector. В этой связи национальным организациям и учреждениям следует изыскивать пути и средства использования космической техники для целей устойчивого развития в рамках частного сектора.
The informal consultative mechanism will make major use of electronic and other conventional means of communication to achieve its objectives. Для достижения своих целей неофициальный консультативный механизм будет широко использовать электронные и другие обычные средства связи.
The methods and means through which those women were empowered must be responsive to local realities. Методы и средства, с помощью которых эти женщины получают необходимые возможности, должны учитывать местные реалии.
The United Nations had yet to exhaust all available means for the international protection and promotion of human rights. Организация Объединенных Наций еще не исчерпала все имеющиеся в ее распоряжении средства международной защиты и поощрения прав человека.
He noted the constructive desire to discuss ways and means of making the transition to norm-setting in that complex and sensitive area. Оратор отмечает конструктивное стремление обсудить пути и средства перехода к нормотворчеству в этой сложной и чувствительной сфере.
The ability to identify the most effective means of implementing mandates should be one of the criteria for the selection of programme managers. Способность определить наиболее эффективные средства осуществления мандатов должна быть одним из критериев для подбора руководителей программ.
Our means will be maintained strictly at the level of adequacy. Мы будем поддерживать наши средства строго на уровне достаточности.
For the next report, she would welcome further information on jobs re-evaluation as a means of achieving equal pay. В следующем докладе она хотела бы увидеть больше данных о реклассификации должностей в качестве средства достижения равенства в оплате.
Women also needed to be given the means to assert their individuality and determine the course of their own lives. Женщины также нуждаются в том, чтобы им дали средства утвердить себя в качестве индивида и определить ход своей дальнейшей судьбы.
The terms "statement" and "other information" extend to written as well as oral means of expression, including pictures. Понятие "заявление" и "иная информация" распространяется на письменные и устные средства выражения, включая изображение.
As regards guarantees ensuring efficient protection and efficient legal means against acts of racial discrimination, see the above concerning article 4. Что касается гарантий, обеспечивающих эффективную защиту и эффективные правовые средства в случае актов расовой дискриминации, то об этом рассказывается в части, посвященной статье 4.
The Apprenticeship for Industrial Mobilization utilizes on-the-job training techniques as a means of equipping young people. Программа привития навыков для индустриальной мобилизации использует методы профессионального обучения на рабочем месте в качестве средства подготовки молодых людей.
It is never a means to exterminate an enemy. Оно никогда не выступает в роли средства уничтожения противника.
The same means enable agencies to engage in coordination and identify priorities relevant to each country. Эти же средства позволяют учреждениям заниматься координацией и индентифицировать приоритеты, относящиеся к каждой стране.
It is also necessary to discuss ways and means of tackling the documentation crisis. Необходимо также обсудить пути и средства для урегулирования кризиса в области документации.