| We trust that the Government will use all available means to resolve that issue. | Мы убеждены в том, что правительство будет использовать все имеющиеся в его распоряжении средства для решения этого вопроса. |
| UNICRI provides documentation and information services through both traditional means and advanced telecommunication technology. | ЮНИКРИ оказывает услуги в области документации/ информации, используя как традиционные средства, так и передовую телекоммуникационную технологию. |
| The reform process should preserve currently available means of transmitting and receiving information. | В рамках процесса реформы следует сохранить имеющиеся в настоящее время в распоряжении средства передачи и получения информации. |
| The Security Council has the means to make the Burundian rebels renounce violence. | Совет Безопасности имеет все необходимые средства для того, чтобы заставить бурундийских мятежников отказаться от насилия. |
| It deliberately disregards all means, references and initiatives that could lead to peace. | Оно преднамеренно игнорирует все средства, меры и инициативы, которые могли бы открыть путь к миру. |
| It has the means of providing adequate health for all. | В нем есть необходимые средства для того, чтобы обеспечить здоровье всех людей. |
| However, there may be significant advantages even when electronic means are optional. | Тем не менее существенные преимущества могут быть обеспечены даже в том случае, если электронные средства можно использовать на факультативной основе. |
| We will use both diplomatic and military means. | И мы будем использовать как дипломатические, так и военные средства». |
| The SBI agreed that existing means of engagement in workshops should be enhanced. | ВОО принял решение о том, что существующие средства обеспечения участия в рабочих совещаниях должны быть расширены. |
| The Agency imported all materials by legal means. | Агентство ввозит все материалы, используя для этого законные средства. |
| Some delegations suggested including a reference to child-friendly means. | Некоторые делегации предложили упомянуть о том, что соответствующие средства должны быть удобными для детей. |
| These challenges can be eased by international cooperation through States having the necessary means. | Эти трудности могут быть отчасти сняты благодаря международному сотрудничеству с государствами, в распоряжении которых имеются необходимые средства. |
| We have the means to act. | У нас есть необходимые средства, чтобы начать действовать. |
| So we can establish motive, means and opportunity. | Итак. Мы установили мотив, средства и возможность, но... |
| The Commission made a distinction between the mandatory nature of the primary means of interpretation and the discretionary nature of supplementary means of interpretation. | Комиссия проводит разграничение между императивным характером первичного средства толкования и дискреционным характером дополнительного средства толкования. |
| The means therefore should not replace the goal in formulating lending decisions, especially when the means are difficult to measure. | Поэтому при формулировании решений о кредитовании средства не должны подменять собой цель, особенно тогда, когда средства не поддаются оценке. |
| The device for carrying out said method comprises means for forming vacuum in the electrolyte-containing container and additional means for pumping air. | Устройство для реализации способа содержит средства для создания вакуума в емкости с электролитом и дополнительно средства для нагнетания воздуха. |
| Most if not all languages have some means of forming the comparative, although these means can vary significantly from one language to the next. | Большинство языков имеют некоторые средства формирования сравнительной степени, хотя эти средства могут значительно отличаться от одного языка к другому. |
| In the view of some delegations modern means of communication should be used to facilitate expeditious communications, such as by fax or other electronic means. | По мнению некоторых делегаций, для более оперативной передачи сообщений следует использовать современные средства связи, такие, как факсимильная связь и другие электронные средства. |
| The Commission shall be provided with the necessary means, especially legal means, to efficiently accomplish its mission. | В распоряжение Комиссии будут предоставлены необходимые средства, в том числе средства правового характера, позволяющие ей эффективно выполнять стоящие перед ней задачи. |
| Appropriate military means and security measures will remain necessary in order to fight terrorism, but means other than strictly military ones are also required. | Для борьбы с терроризмом по-прежнему будут нужны адекватные военные средства и меры безопасности, однако необходимо применять и другие средства, помимо сугубо военных. |
| You promised me immunity and means. | И обещали мне юридический иммунитет и все доступные средства. |
| It establishes effective means, relying in particular on cooperation from financial institutions. | В ней определены эффективные средства для проведения этой деятельности с уделением особого внимания сотрудничеству со стороны финансовых учреждений. |
| They have no means of subsistence outside the refugee camps. | У них нет возможности добыть средства к существованию за пределами лагерей беженцев. |
| All means are transported by road vehicles, no further rail vehicles required. | Все необходимое оборудование и снаряжение должно транспортироваться дорожными транспортными средствами, никакие дополнительные железнодорожные транспортные средства не должны быть задействованы. |