Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
The group was highly organized and hierarchically structured and used modern means of communication and transportation. Группа была прекрасно организована, с четкой иерархической структурой, и использовала современные средства связи и транспорта.
This may involve written reports and/or other means of communication and information exchange. Для этого могут потребоваться письменные доклады и/или другие средства коммуникации и обмена информацией.
Pipelines are increasingly important as a means of transport for large volumes of hazardous substances over long distances in the UNECE region. Роль трубопроводов как средства транспортировки опасных веществ в регионе ЕЭК ООН неуклонно растет.
Its use as a means of increasing access to linked data sets is of particular interest. Особый интерес представляет ее использование в качестве средства расширения доступа к связанным наборам данных.
"Dangerous loads" means vehicles that are exceptions to the national rules for maximum loads or minimum dimensions. Под транспортными средствами, перевозящими специальные грузы, понимаются транспортные средства, освобожденные от действия национальных правил в отношении максимальной нагрузки или минимальных размеров.
On the contrary, they continue to reinvent themselves with different means of committing atrocities. Напротив, они продолжают модернизировать имеющиеся у них различные средства для совершения актов жестокости.
Conflict prevention has begun to serve as an important means to solve conflicts peacefully. Предотвращение конфликтов стало служить в качестве важного средства их мирного урегулирования.
Ways and means for cooperation with the European Environment Agency need to be explored and the Water Information System for Europe. Необходимо изучить пути и средства сотрудничества с Европейским агентством по окружающей среде и в Системе информации о воде для Европы.
In recent years, more efficient and effective means of production have been introduced and some major advances have been made. В последние годы были внедрены эффективные средства производства и был достигнут ряд существенных результатов.
To absorb the refugee influx, donors were asked to provide the means for expanding the capacities of local schools in the host communities. Чтобы справиться с притоком беженцев, к донорам была обращена просьба предоставить средства для расширения возможностей местных школ в принимающих общинах.
There is therefore definitely a need to learn from past experience and to continue to find ways and means to avert conflict. Поэтому, безусловно, существует необходимость учиться на прошлом опыте и продолжать искать пути и средства, позволяющие избежать конфликта.
The means for intervention too have become more diverse. Средства вмешательства стали также более разнообразными.
Media in developing countries with limited means for direct United Nations coverage have expressed particular enthusiasm about this forthcoming service. Средства массовой информации в развивающихся странах, имеющие ограниченные средства для прямого охвата Организацией Объединенных Наций, выразили особый энтузиазм по поводу создания этой Службы.
They have discussed ways and means of strengthening international assistance for economic and social development to the Non-Self Governing Territories. Они обсуждали пути и средства оказания несамоуправляющимся территориям более эффективной международной помощи в области экономического и социального развития.
The Council requests each preparatory body to examine ways and means to improve their participation in the review process. Совет просит Генерального секретаря изучить пути и средства активизации их участия в процессе обзора.
At its twenty-second and twenty-third sessions, the Committee discussed ways and means to encourage States parties to submit overdue reports. На своих двадцать второй и двадцать третьей сессиях Комитет обсудил пути и средства поощрения государств-членов к представлению просроченных докладов.
In this regard, Governments should provide adequate means to enable the Office to fulfil that role. В этой связи правительствам следует предоставлять Управлению соответствующие средства для осуществления этой роли.
It requested the secretariat to employ more efficient means, without compromising technical rigour, at the time of the next grade equivalency study. Она просила секретариат при проведении следующего обследования эквивалентности классов применять более эффективные средства без ущерба для технической обоснованности.
Rather, they are a means of facilitating dialogue between the CTC, CTED and the general membership. Скорее всего, это средства содействия диалогу между КТК, ИДКТК и государствами-членами.
Today's world has the intellectual and material means to do so. У сегодняшнего мира есть для этого интеллектуальные и материальные средства.
The peacekeepers must be given sufficient means to impose peace and, if necessary, by force. Миротворцы должны иметь в своем распоряжении достаточные средства для установления мира, в том числе и с помощью силы, если того требуют обстоятельства.
It was suggested that some means to mediate between creditors and debtors might be helpful to better meet the needs and interests of both sides. Высказывалось предложение о том, что некоторые средства посредничества между кредиторами и должниками могли бы иметь пользу с точки зрения более эффективного удовлетворения потребностей и интересов обеих сторон.
That obliges us to more effectively use all the means at our disposal to eliminate terrorism. Это обязывает нас более эффективно использовать все имеющиеся в нашем распоряжении средства для ликвидации терроризма.
The fact that many of these institutions will raise money in the market will provide an additional means of control over their operations. Тот факт, что многие из этих учреждений будут мобилизовать средства на рынке, обеспечивает дополнительное средство контроля за их деятельностью.
This scenario means a return to a deficient regular budget cash position and a need to cross borrow from peacekeeping accounts. Этот сценарий означает возвращение к дефициту наличности по регулярному бюджету и необходимости заимствовать средства со счетов операций по поддержанию мира.