Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
The Committee therefore recommends that the Secretary-General be requested to ensure that the underlying methodology of the standardized funding model provide a means to systematically generate realistic levels of budgetary resources. Поэтому Комитет рекомендует просить Генерального секретаря обеспечить, чтобы методика, лежащая в основе стандартизированной модели финансирования, предусматривала средства для систематического генерирования реалистичного уровня бюджетных ресурсов.
Cuba opposes the imposition of unilateral coercive measures as a means of exerting political and economic pressure on developing countries because it contravenes the principles of the Charter of the United Nations. Куба отвергает введение односторонних принудительных мер как средства политического и экономического давления на развивающиеся страны, поскольку это противоречит принципам Устава Организации Объединенных Наций.
Those laws should not be used as an unjustifiable means of restricting international trade and should rely on the polluter-pays principle (Principle 16). Эти законы не должны использоваться в качестве необоснованного средства ограничения международной торговли и должны опираться на принцип «загрязнитель платит» (принцип 16).
UNDP is committed to managing the trade-offs associated with pursuing efficiency while prioritizing the strengthening of national institutions, arrangements and processes - especially as a means of fostering sustainability. ПРООН привержена принципам нахождения компромиссных решений, связанных с обеспечением эффективности, при этом придавая первостепенное значение укреплению национальных институтов, механизмов и процессов, особенно как средства содействия устойчивости.
What are ways and means of building domestic supply capacity in this area? Какие существуют пути и средства для укрепления национального потенциала предложения в этой области?
Approval of the Open Development Process (ODP) as the means for progressing work одобрение Открытого процесса разработки (ОПР) в качестве средства обеспечения прогресса в работе
Because of this, each party had to decide for itself which means to use to achieve the desired results. Исходя из этого, каждая сторона должна была самостоятельно определить, какие средства она будет использовать для достижения желаемых целей.
The Forum discussed the ways and means to strengthen the cooperation of major stakeholders in industrial restructuring and revitalization of decaying towns and areas. Участники Форума обсудили пути и средства укрепления сотрудничества основных заинтересованных сторон в деле реструктуризации промышленности и возрождения приходящих в упадок городов и районов.
Consult with each other on an ongoing basis, including through joint meetings and other means; а) будут консультироваться друг с другом на постоянной основе, в частности, проводить совместные совещания и использовать другие средства;
It was also viewed as a means to avoid duplication, reduce costs, maximize synergies among agencies and increase the effectiveness and efficiency of programmes. Она также рассматривалась в качестве средства, позволяющего избежать дублирование, сократить расходы, максимально задействовать синергические связи между учреждениями и повысить эффективность и действенность программ.
For a number of developing countries, the means needed to access investments in the infrastructure and for energy production and distribution are much greater than their financing capacity. В ряде развивающихся стран спрос на средства, необходимые для инвестиций в инфраструктуру и производство и распределение энергии, значительно превышает их финансовые возможности.
The most appropriate ways and means of implementing the right under article 3 of the Covenant will vary from one State party to another. Наиболее подходящие пути и средства осуществления права по статье 3 Пакта будут варьироваться от одного государства-участника к другому.
In 1978, before the development of electronic communication, the transport document had been an essential means of having the necessary data. В 1978 году, то есть до того как электронные средства связи получили свое соответствующие развитие, транспортный документ был важным средством, с помощью которого можно было узнать требуемую информацию.
These technologies have and increasingly will affect profoundly the way and means how international transport and trade operations as well as Customs procedures are carried out. Эти технологии оказывали и во все большей степени будут оказывать существенное влияние на средства и методы, с помощью которых осуществляются международные транспортные и торговые операции, а также таможенные процедуры.
Workplace change has been used as a process to improve the organizational culture and deliver organizational priorities rather than merely as a means to achieve space savings. Изменение режима работы использовалось в качестве средства для повышения организационной культуры и осуществления приоритетных целей организации, а не просто в целях высвобождения служебных помещений.
Before returning to Mogadishu, he called on my Special Representative, who encouraged him to use all possible means to foster dialogue within the transitional federal institutions. Перед возвращением в Могадишо он встретился с моим Специальным представителем, который призвал его использовать все возможные средства для налаживания диалога внутри переходных федеральных институтов.
Governments should adopt legislation and create the pre-conditions for substitution of transport means - from road transport to rail transport. правительствам следует принять соответствующие законодательные акты и создать предпосылки для перехода на другие средства транспорта - от автомобильного до железнодорожного;
3.10.1.1 The purpose of this chapter is to provide a means of classifying substances or mixtures that may pose an aspiration toxicity hazard to humans. 3.10.1.1 Цель настоящей главы состоит в обеспечении средства для классификации веществ или смесей, которые могут представлять опасность токсического воздействия на людей при аспирации.
As recognition is crucial to facilitating such movement, appropriate means should be found to facilitate developing countries' accession to mutual recognition agreements (MRAs). Поскольку для облегчения такого перемещения ключевое значение имеет признание квалификации, следует изыскать надлежащие средства для обеспечения присоединения развивающихся стран к соглашениям о взаимном признании.
Possible means to implement projects pursuant to Article 12, paragraph 4, of the Convention Возможные средства осуществления проектов во исполнение пункта 4 статьи 12 Конвенции
The participation of stakeholders, including non-governmental organizations (NGOs), was mentioned to be an important means of ensuring continuity of climate change activities. В качестве важного средства обеспечения последовательности мер в области изменения климата было отмечено участие всех сторон, включая неправительственные организации (НПО).
Some Parties adopted a top-down approach, namely to include means and resources to incorporate climate change issues in national planning (e.g. Paraguay). Некоторые Стороны взяли на вооружение нисходящий подход, прежде всего для того, чтобы задействовать средства и ресурсы для учета проблем изменения климата в процессе национального планирования (например, Парагвай).
Performance indicators specify the means for measuring whether the outcome has occurred; Показатели деятельности определяют средства для оценки того, были ли получены соответствующие результаты;
Both exhibits were designed with minimal text, using graphic, photographic and other visual iconographic means to bring issues and their potential solutions to the general public. В экспонатах двух этих выставок при минимальных текстовых сообщениях использовались графические, фотографические и другие визуальные средства для освещения проблем и их возможных решений таким образом, чтобы это было понятно для широкой общественности.
Donor Governments, United Nations agencies and NGOs must develop more effective means to define development goals and measure progress in post-disaster recovery processes. Правительства-доноры, учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации должны разработать более эффективные средства определения целей развития и оценки результатов процесса восстановления после стихийного бедствия.