Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
The meeting also stressed the importance of preventive diplomacy as an effective means of easing political tensions. На этом заседании также подчеркивалось значение превентивной дипломатии как эффективного средства смягчения политической напряженности.
My delegation condemns actions such as taking humanitarian assistance workers hostage as a means to achieve political or military objectives. Наша делегация осуждает такие действия, как взятие заложниками лиц, участвующих в оказании гуманитарной помощи, в качестве средства достижения политических или военных целей.
Censorship of means of communication was abolished by the 1988 Constitution. Цензура на средства связи была отменена Конституцией 1988 года.
Ownership of means of communication is highly dispersed. Собственность на средства связи находится в руках многочисленных владельцев.
The doctrine of necessity does not provide the means to circumvent the provision of the Constitution or a way out from its limitative provisions... Доктрина необходимости не обеспечивает средства, позволяющие обойти положения Конституции или найти выход из ее ограничительных положений...
Differential treatment between different groups or individuals is only permitted where the means employed is proportionate to a legitimate aim. Дифференцированный подход к различным группам или отдельным лицам допускается только в том случае, когда применяемые средства соразмерны законной цели.
The means of such protection would accord with the constitutional arrangements of the United Kingdom and would build on existing safeguards. Средства такой защиты будут согласовываться с конституционными механизмами Соединенного Королевства и будут основываться на существующих гарантиях.
He understood that it applied even to a body using totally peaceful and democratic means. Насколько он понимает, это она затрагивает даже те органы, которые используют абсолютно мирные и демократические средства.
Some means other than transforming it into judge and jury must be found in order to buttress Parliament's authority. Для поддержания авторитета парламента его членов не следует превращать в судей и присяжных, а должны использоваться другие средства.
These regrettable steps highlight the urgency and the importance of a CTBT - the only means to put a definite end to nuclear test explosions. Эти прискорбные шаги подчеркивают неотложность и важность ДВЗИ - единственного средства окончательно положить конец испытательным ядерным взрывам.
Examine relevant means of implementation, including matters related to financing and financial mechanisms and transfer of appropriate environmentally sound technologies, cooperation and capacity-building. Рассмотреть надлежащие средства осуществления, включая вопросы, связанные с финансированием и финансовыми механизмами и передачей соответствующих экологически безопасных технологий, сотрудничеством и созданием потенциала.
The work of UNCTAD's Standing Committee on Poverty Alleviation is focused on the need to expand international trade as a means of poverty reduction. Основное внимание в деятельности Постоянного комитета по борьбе с нищетой ЮНКТАД уделяется необходимости расширения международной торговли как средства сокращения нищеты.
Certain low-income countries are beginning to look on population initiatives as cost-efficient means of promoting development. Некоторые страны с низким уровнем дохода начинают признавать инициативы в области народонаселения как эффективные с точки зрения затрат средства содействия развитию.
Innovative means for international cooperation to control such transfers need to be developed. Новаторские средства в области международного сотрудничества за торговлей оружием нуждаются в дальнейшем совершенствовании.
Moreover, large regional States still refuse to forswear war as a means of settling disputes and attempt to impede the peace process. Кроме этого, крупные государства региона по-прежнему не желают отказаться от войны как средства урегулирования споров и пытаются создать препятствия на пути мирного процесса.
Other, complementary means within the ARF framework are being actively pursued to strengthen the process. Изыскиваются другие дополнительные средства в рамках Регионального форума АСЕАН в целях укрепления процесса.
National technical means (NTM) have no place in this system, nor should they be a substitute for the international monitoring system. Национальные технические средства не должны использоваться в этой системе и заменять собой международную систему мониторинга.
She also stressed the interest of the inter-agency meetings which had considered specific means of implementing the platform once it was adopted. Кроме того, делегация Беларуси подчеркивает заинтересованность в практике проведения межучрежденческих совещаний, в ходе которых вырабатываются конкретные средства реализации платформы действий после ее принятия.
The Committee discussed the question of multi-year payment plans as a means of reducing the problem of arrears. Комитет обсудил вопрос о многолетних планах погашения как средства решения проблемы задолженности.
The means is provided by an effective, efficient and high-quality public service made up of professional, highly qualified officials. Средства предоставляются эффективной, действенной и высококачественной государственной службой, состоящей из профессиональных и высококвалифицированных служащих.
They should have a representative participation of minorities, the necessary secretarial personnel and financial means to operate effectively. В них должны быть представлены меньшинства, и они должны иметь необходимый технический персонал и финансовые средства, для того чтобы эффективно осуществлять свою работу.
The Working Group hoped that further ways and means would be suggested for the promotion and practical realization of the Declaration at future sessions. Рабочая группа выразила надежду, что на будущих сессиях будут предложены новые пути и средства поощрения и практической реализации Декларации.
International policy-making bodies involved in matters of collective security should study other means to achieve security besides political rivalry and armaments. Международным политическим организациям, занимающимся вопросами коллективной безопасности, следует изучить иные средства обеспечения безопасности, нежели политическое соперничество и гонка вооружений.
There are no clear means of determining the amount of resources devoted to advancement of women. Отсутствуют какие-либо средства, которые позволяют в полной мере определить объем ресурсов, выделенных для целей улучшения положения женщин.
For women, they represent the principal means for their self-empowerment. Для женщин они представляют собой основные средства обеспечения их независимости.