Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
The sustainable development goals are underpinned with a goal on global partnerships for the means of implementation. В качестве средства достижения целей в области устойчивого развития предусмотрено создание глобального партнерства, которое определено как отдельная цель.
Effective means of implementation would be at the heart of a renewed and strengthened global partnership. В основе обновленного и укрепленного глобального партнерства будут лежать эффективные средства осуществления.
The Fund also agreed to continue to collaborate with the AFICS offices as an effective means to facilitate the process for the retirees and other beneficiaries. Фонд также согласился продолжить сотрудничество с отделениями АФИКС в качестве эффективного средства облегчения процесса для пенсионеров и других бенефициаров.
States may differ on the means or sequencing for achieving that goal. Государства могут придерживаться различных взглядов на средства или последовательность действий для достижения этой цели.
Processes such as e-conferences and other ways and means to implement the stakeholder engagement strategy will be developed and applied throughout the work programme. В рамках программы работы будут разрабатываться и применяться такие процессы, как электронные конференции, а также другие способы и средства осуществления стратегии привлечения заинтересованных субъектов.
Moreover, it is common for the rights enshrined in international treaties to have an international means of enforcement. Кроме того, обычно для прав, закрепленных в международных договорах, предусматриваются международные правоприменительные средства.
The expert working group commenced its work by electronic means. Рабочая группа экспертов начала свою работу, используя электронные средства.
The report also looks into the means of implementation as well as the methodologies for measuring an inclusive green economy. В докладе также рассматриваются средства осуществления и методы измерения показателей инклюзивной «зеленой» экономики.
At the individual level, States must establish and use effective means to respond to each case. На индивидуальном уровне государства должны разработать и применять эффективные средства реагирования на каждый случай насилия.
Expressly authorize missions to use all necessary means to carry out their protection mandates. Прямо уполномочить миссии использовать все необходимые средства для выполнения возложенных на них мандатов по защите.
Other components of the device shall bear the name of the manufacturer and a means of identification. На другие элементы этого устройства наносятся наименование изготовителя и средства идентификации.
The facilitative branch also used electronic means to discuss its correspondence with Canada. Подразделение по стимулированию также использовало электронные средства с целью обсуждения своей переписки с Канадой.
The secretariat will continue to develop technical means to improve participation subject to the availability of funds. Секретариат будет и далее развивать технические средства повышения участия при условии наличия необходимых средств.
2.41. "Windscreen" means the frontal glazing of the vehicle situated between the A-pillars. 2.41 "Ветровое стекло" означает фронтальное остекление транспортного средства, расположенное между передними стойками.
Annex C concerns the temporary importation of means of transport, including road vehicles both for private and commercial use. Приложение С касается временного ввоза перевозочных средств, включая дорожные перевозочные средства как для частного, так и для коммерческого использования.
To improve arrangements, the Bureau uses various means to monitor the use of resources and implementation of measures by schools. В целях повышения эффективности Управление использует различные средства контроля за использованием ресурсов и осуществлением соответствующих мер в школах.
They should be provided with the means of conducting their duties effectively. Ему следует предоставить средства для эффективного исполнения собственных обязанностей.
Some means of calculating those risks is necessary to arrive at a determination of whether New Zealand has satisfied the test. Необходимо использовать определенные средства для измерения этих рисков, чтобы принять решение, удовлетворяет ли Новая Зеландия этим критериям.
This entails establishing what all the communities do and providing a means of disseminating existing information. В этой связи следует определить то, чем занимается каждое из сообществ, и обеспечить средства распространения существующей информации.
True partnerships, which implied shared and joint responsibility, were critical to graduation and also provided the means for sustainable development post-graduation. Подлинное партнерство, которое подразумевает общую и совместную ответственность, сыграло решающее роль в этом событии, а также предоставило средства для устойчивого развития в последующий период.
The Government viewed ICTs as a means of empowering citizens. Правительство рассматривает ИКТ в качестве средства расширения прав и возможностей граждан.
First, the beneficiary must lack "sufficient means" to pay for legal aid services. Во-первых, у бенефициара должны отсутствовать "достаточные средства" для оплаты правовой помощи.
Legal assistance provides children with the means to understand legal proceedings, to defend their rights and to make their voices heard. Юридическая помощь предоставляет детям средства, позволяющие им понять судебные процедуры, защищать свои права и высказывать свое мнение.
Consider ways and means to reinforce their naval and airborne capacities; З. рассматривать пути и средства укрепления потенциала своих морских и воздушных сил;
The international community must be ahead of criminal enterprises, developing new means of tracking, controlling and preventing their activities. Международное сообщество должно действовать на опережение преступных сообществ, разрабатывая новые средства отслеживания, контроля и предупреждения их деятельности.