Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
This highlights the crucial importance of disaggregation as a means of identifying de facto discrimination. Этот пример свидетельствует об исключительной важности дезагрегирования данных в качестве средства выявления дискриминации де-факто.
While the Special Rapporteur is pleased by these developments, she is constantly trying to find means of improving the mechanism. Хотя Специальный докладчик удовлетворена этими изменениями, она постоянно стремится изыскать средства для улучшения существующего механизма.
Mechanical separation: Mechanical means of separating mobile phones into various components or materials. Механическая сепарация: Механические средства сортировки мобильных телефонов на различные компоненты или материалы.
Reviewed and considered means to promote joint technical cooperation activities; с) проанализировала и рассмотрела средства содействия проведению совместных мероприятий в области технического сотрудничества;
This environment should consist of clear goals set by government policy, as well as the means of evaluating results achieved. Эти условия должны включать в себя четкие цели, прописанные в государственной политике, а также средства для оценки достигнутых результатов.
The programme was formulated as a means of achieving quick results for NEPAD. Она была разработана в качестве средства достижения быстрых результатов в рамках НЕПАД.
It also has legal provisions to guarantee this, and jurisdictional means to safeguard them. Помимо гарантий, существующих в законодательстве, имеются также судебные средства защиты прав человека.
Some institutions benefit from separate organizational teams who focus on supporting users; others establish additional means for addressing these demands. Некоторые учреждения создали автономные организационные группы, задачей которых является оказание поддержки пользователям, в то время как другие создают дополнительные средства для удовлетворения таких потребностей.
Customs officials, where necessary, have authority to conduct inspections of passengers' baggage, including means of payment. Когда необходимо, таможенные работники имеют право проводить проверку багажа пассажиров, включая средства платежа.
When it is found through a Customs inspection that a passenger has made a false report, those means of payment can be seized by Customs. Когда в ходе такой таможенной проверки обнаруживается, что заявление пассажира является фальшивым, такие средства платежа конфискуются таможней.
Affected areas were provided with the means to test water quality. Затронутые районы получили средства для проверки качества воды.
Careful reflection may be warranted on the ways and means in which the MTS operates. Особого внимания, возможно, заслуживают пути и средства функционирования МТС.
Also, countries must think of effective means for IIAs to maximize the investment promotion goals of these treaties. Кроме того, странам следует искать эффективные средства использования МИС для достижения одной из основных целей, а именно для поощрения инвестиций.
As a direct consequence, private interest groups are denied the possibility to lobby ministers and lose the means for gaining favourable treatment. В результате, группы, представляющие частные интересы, утрачивают возможность лоббировать министров и средства для получения выгод.
The CRM system would facilitate a common integrated means of managing services. Система УИВК будет содействовать созданию интегрированного комплексного средства управления услугами.
The revision in the legal frameworks is also necessary as a means of clearly defining the prerogatives and mandates of the various defence and security forces. Также необходим пересмотр правовой основы в качестве средства четкого определения прерогатив и мандатов различных сил обороны и безопасности.
It is about finding the means and the will to stop what has been correctly labelled the recurring nightmare of mass atrocities. Речь идет о том, как мобилизовать средства и волю, чтобы остановить то, что обоснованно было названо «повторяющимся кошмаром массовых злодеяний».
If those means are inadequate, collective action will be necessary to protect populations. Если эти средства окажутся неадекватными, тогда потребуется принять коллективные меры для защиты населения.
It was noted that means of implementation, capacity-building and transfer of appropriate technology were cross-cutting issues. Отмечалось, что средства имплементации, создание потенциала и передача соответствующей технологии являются межсекторальными вопросами.
The report investigates ways and means to reverse the current trend of declining agricultural productivity in many developing countries. В докладе анализируются пути и средства, способные обратить вспять наблюдающуюся во многих развивающихся странах тенденцию к снижению продуктивности сельского хозяйства.
States should provide means for capacity-building, including environmental education, in order to promote public participation in decision-making related to the environment. Государствам следует обеспечить средства для наращивания потенциала, включая экологическое образование, с тем чтобы содействовать участию общественности в процессе принятия решений по вопросам, касающимся окружающей среды.
This option provides an innovative means for creating and delivering the UNEP global environmental assessment and emerging issue products. Этот вариант дает новаторские средства создания и распространения материалов глобальной экологической оценки ЮНЕП и новых проблем.
Participants discussed means to establish reference emission levels. Участники обсудили средства установления базовых источников выбросов.
The draft of the new Constitution sets out innovative means for protecting human rights. В проекте новой Конституции определены инновационные средства защиты прав человека.
Through informal means, it ensures justice and the legality of the Public Administration. Используя неформальные средства, оно обеспечивает справедливость и легальность действий органов государственного управления.