Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
Non-governmental organizations provide, in particular, an effective means of focusing on local and national initiatives and addressing most pressing concerns. Эффективные средства, позволяющие сосредоточивать внимание на местных и национальных инициативах и направлять усилия на решение наиболее насущных проблем, предоставляют неправительственные организации.
Ways and means should be envisaged to encourage women and girls to enrol in science fields. Необходимо предусмотреть пути и средства участия женщин и девочек в научных исследованиях.
The occupier has used all the means available to it, but has failed to contain this anger. Оккупант использует все доступные для него средства, однако ему не удастся сковать этот гнев.
This means that only through efficiency gains in the administrative sector can sufficient funds be made available for programmes and missions. Это означает, что достаточные финансовые средства для осуществления программ и миссий могут стать доступными только за счет доходов от повышения эффективности в административном секторе.
This applies proportionately to other means of transportation such as ships and rapid trains and land carriers. В определенной мере это касается и других транспортных средств, таких, как морские суда, скоростные поезда и другие сухопутные транспортные средства.
Let us proceed with organizational and structural reforms by all means, but let us not forget substance. Давайте будем осуществлять организационные и структурные реформы, используя все средства, но давайте не забывать о главном.
To carry out this mission it should be provided with appropriate means, including financial resources. Ей необходимо для этого дать средства, в том числе финансовые.
These means, which include dialogue, negotiation and mutual respect, in the end always demonstrate their effectiveness. Эти средства, которые включают в себя диалог, переговоры и взаимное уважение, всегда в конечном счете демонстрируют свою эффективность.
Unfortunately, these means are not always effective. К сожалению, эти средства не всегда эффективны.
Indeed, despite the enormous means invested in safeguarding and restoring regional and international peace and security, this goal is far from being achieved. По сути, несмотря на значительные средства, вкладываемые в обеспечение и восстановление регионального и международного мира и безопасности, эта цель еще далеко не достигнута.
All of this means, in turn, the clear and definite renunciation of the threat or use of force. Все эти средства в свою очередь четко и недвусмысленно отвергают угрозу силой или ее применение.
The universality of the NPT is considered to be a truly effective means of eliminating the threat of the proliferation of nuclear weapons. Универсальный характер ДНЯО рассматривается в качестве подлинно эффективного средства ликвидации угрозы распространения ядерного оружия.
The second reason why France will vote against this draft resolution is that the means chosen is no less defensible. Еще одной причиной, по которой Франция будет голосовать против этого проекта резолюции, является то, что избранные средства не менее оправданы.
Progress in scientific research and the available means shared be put to higher uses rather than to mass destruction or war. Прогресс в научных исследованиях и имеющиеся средства должны быть использованы на благородные цели, а не на цели массового разрушения или войны.
Any potential peace agreement must also provide the means for effective implementation of the provisions of such agreement. Любое потенциальное мирное соглашение должно также предусматривать средства для эффективного осуществления своих положений.
The international community is called upon to fully support and provide the effective means for the implementation of this Programme. Международное сообщество призвано полностью поддержать и обеспечить эффективные средства для осуществления этой Программы.
In doing this, we have found that two innovative means have been particularly helpful in advancing and strengthening such South-South cooperation. Работая в этом направлении, мы обнаружили, что два новаторских средства являются особенно полезными для развития и укрепления такого сотрудничества Юг-Юг.
We should also examine ways and means to encourage private flows to least developed countries, in particular in Africa. Мы должны также изучить пути и средства поощрения частного финансирования в наименее развитые страны, особенно в Африке.
We support fully the Secretary-General's proposal for an international conference on financing to discuss ways and means of mobilizing the urgently needed resources for development. Мы целиком и полностью поддерживаем предложение Генерального секретаря провести международную конференцию по вопросам финансирования развития, с тем чтобы обсудить пути и средства мобилизации ресурсов, срочно необходимых на цели развития.
Ways and means of translating this idea into reality need to be explored. Необходимо изучить пути и средства претворения этой идеи в реальность.
Resources must be used in such a manner that the limited means available achieve the most positive results and meet the most pressing needs. Ресурсы должны использоваться таким образом, чтобы имеющиеся ограниченные средства достигали максимально позитивных результатов и отвечали наиболее насущным потребностям.
We have also identified the means by which we can achieve development in a number of areas. Мы также идентифицировали средства, с помощью которых мы можем добиться развития в ряде областей.
The National Elections Commission decided to intensify the registration process, utilizing existing means. Национальная избирательная комиссия постановила активизировать процесс регистрации, используя имеющиеся средства.
Quick means of transportation, including helicopters, are needed to reach all parts of the country. В этой связи необходимы скоростные транспортные средства, включая вертолеты, которые позволили бы охватить все районы страны.
Guerilla groups have obtained considerable financial resources by various unlawful means such as intimidation of officials and State contractors and they have evaded judicial action. Повстанческими группами были получены значительные финансовые средства путем использования различных незаконных методов, таких, как запугивание должностных лиц и государственных подрядчиков, и они уклоняются от судебного преследования.