Non-governmental organizations provide, in particular, an effective means of focusing on local and national initiatives and addressing most pressing concerns. |
Эффективные средства, позволяющие сосредоточивать внимание на местных и национальных инициативах и направлять усилия на решение наиболее насущных проблем, предоставляют неправительственные организации. |
Ways and means should be envisaged to encourage women and girls to enrol in science fields. |
Необходимо предусмотреть пути и средства участия женщин и девочек в научных исследованиях. |
The occupier has used all the means available to it, but has failed to contain this anger. |
Оккупант использует все доступные для него средства, однако ему не удастся сковать этот гнев. |
This means that only through efficiency gains in the administrative sector can sufficient funds be made available for programmes and missions. |
Это означает, что достаточные финансовые средства для осуществления программ и миссий могут стать доступными только за счет доходов от повышения эффективности в административном секторе. |
This applies proportionately to other means of transportation such as ships and rapid trains and land carriers. |
В определенной мере это касается и других транспортных средств, таких, как морские суда, скоростные поезда и другие сухопутные транспортные средства. |
Let us proceed with organizational and structural reforms by all means, but let us not forget substance. |
Давайте будем осуществлять организационные и структурные реформы, используя все средства, но давайте не забывать о главном. |
To carry out this mission it should be provided with appropriate means, including financial resources. |
Ей необходимо для этого дать средства, в том числе финансовые. |
These means, which include dialogue, negotiation and mutual respect, in the end always demonstrate their effectiveness. |
Эти средства, которые включают в себя диалог, переговоры и взаимное уважение, всегда в конечном счете демонстрируют свою эффективность. |
Unfortunately, these means are not always effective. |
К сожалению, эти средства не всегда эффективны. |
Indeed, despite the enormous means invested in safeguarding and restoring regional and international peace and security, this goal is far from being achieved. |
По сути, несмотря на значительные средства, вкладываемые в обеспечение и восстановление регионального и международного мира и безопасности, эта цель еще далеко не достигнута. |
All of this means, in turn, the clear and definite renunciation of the threat or use of force. |
Все эти средства в свою очередь четко и недвусмысленно отвергают угрозу силой или ее применение. |
The universality of the NPT is considered to be a truly effective means of eliminating the threat of the proliferation of nuclear weapons. |
Универсальный характер ДНЯО рассматривается в качестве подлинно эффективного средства ликвидации угрозы распространения ядерного оружия. |
The second reason why France will vote against this draft resolution is that the means chosen is no less defensible. |
Еще одной причиной, по которой Франция будет голосовать против этого проекта резолюции, является то, что избранные средства не менее оправданы. |
Progress in scientific research and the available means shared be put to higher uses rather than to mass destruction or war. |
Прогресс в научных исследованиях и имеющиеся средства должны быть использованы на благородные цели, а не на цели массового разрушения или войны. |
Any potential peace agreement must also provide the means for effective implementation of the provisions of such agreement. |
Любое потенциальное мирное соглашение должно также предусматривать средства для эффективного осуществления своих положений. |
The international community is called upon to fully support and provide the effective means for the implementation of this Programme. |
Международное сообщество призвано полностью поддержать и обеспечить эффективные средства для осуществления этой Программы. |
In doing this, we have found that two innovative means have been particularly helpful in advancing and strengthening such South-South cooperation. |
Работая в этом направлении, мы обнаружили, что два новаторских средства являются особенно полезными для развития и укрепления такого сотрудничества Юг-Юг. |
We should also examine ways and means to encourage private flows to least developed countries, in particular in Africa. |
Мы должны также изучить пути и средства поощрения частного финансирования в наименее развитые страны, особенно в Африке. |
We support fully the Secretary-General's proposal for an international conference on financing to discuss ways and means of mobilizing the urgently needed resources for development. |
Мы целиком и полностью поддерживаем предложение Генерального секретаря провести международную конференцию по вопросам финансирования развития, с тем чтобы обсудить пути и средства мобилизации ресурсов, срочно необходимых на цели развития. |
Ways and means of translating this idea into reality need to be explored. |
Необходимо изучить пути и средства претворения этой идеи в реальность. |
Resources must be used in such a manner that the limited means available achieve the most positive results and meet the most pressing needs. |
Ресурсы должны использоваться таким образом, чтобы имеющиеся ограниченные средства достигали максимально позитивных результатов и отвечали наиболее насущным потребностям. |
We have also identified the means by which we can achieve development in a number of areas. |
Мы также идентифицировали средства, с помощью которых мы можем добиться развития в ряде областей. |
The National Elections Commission decided to intensify the registration process, utilizing existing means. |
Национальная избирательная комиссия постановила активизировать процесс регистрации, используя имеющиеся средства. |
Quick means of transportation, including helicopters, are needed to reach all parts of the country. |
В этой связи необходимы скоростные транспортные средства, включая вертолеты, которые позволили бы охватить все районы страны. |
Guerilla groups have obtained considerable financial resources by various unlawful means such as intimidation of officials and State contractors and they have evaded judicial action. |
Повстанческими группами были получены значительные финансовые средства путем использования различных незаконных методов, таких, как запугивание должностных лиц и государственных подрядчиков, и они уклоняются от судебного преследования. |