Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
States may wish to encourage joint investigations, as an effective means of sharing intelligence and other information. Государства, возможно, пожелают принять меры для поощрения совместных расследований как эффективного средства обмена оперативными данными и другой информацией.
It also acknowledges the importance of election events and supporting them but provides the means to do so within a larger framework. Этот подход также признает важность избирательных мероприятий и оказания им поддержки, но при этом предоставляет средства на эти цели в более широких рамках.
Promote greener growth and green jobs, as a means to achieve inclusive, sustained and balanced growth, and sustainable development. Содействовать более экологичному экономическому росту и созданию экологичных рабочих мест в качестве средства достижения всеохватного, стабильного и сбалансированного экономического роста, а также устойчивого развития.
The number of regional consultations has increased and ILO presence in partnering with regional organizations has been renewed as a means of identifying needs. В качестве средства для оценки потребностей все шире применяется механизм региональных консультаций и практика налаживания партнерских отношений с региональными организациями.
Unless the means required to make those changes were mobilized, the Committee would have to set priorities and address the most pressing situations. Если не удастся привлечь необходимые для этих изменений средства, Комитету придется определить приоритеты и рассматривать наиболее неотложные ситуации.
Exploration along these lines, we believe, will provide much insight into the means and ends of empowerment. Мы считаем, что работа в этом направлении поможет хорошо понять средства и цели расширения прав и возможностей.
We promote African entrepreneurship and business as a means of sustaining economic growth and development. Мы содействуем развитию африканского предпринимательства и бизнеса в качестве средства обеспечения экономического роста и развития.
Protects the health of citizens and provides them with means of prevention, treatment and medication. Охраняет здоровье граждан и обеспечивает им средства профилактики, лечения и лекарственные препараты.
Many means have been used for the promotion of equality. Для поощрения равенства используются разные средства.
The conclusions of the report provide timely and useful means for recalibrating governance instruments for ICT activities. Выводы доклада предусматривают актуальные и полезные средства для пересмотра инструментов управления в отношении мероприятий в области ИКТ.
The Executive Body would need to determine the best means for making the contacts and what necessary resources could be applied. Исполнительному органу потребовалось бы определить наилучшие средства для установления контактов, а также выяснить, какие необходимые ресурсы можно было бы задействовать.
Victims were provided with safe rental housing and physical protection by special purpose units; special means of protection were also made available. Потерпевшим предоставлялось безопасное съемное жилье, обеспечивалась физическая охрана с привлечением подразделений специального назначения, также выдавались специальные средства защиты.
The strategy, which runs from 2006 to 2011, aims at creating wealth through sustainable economic growth as a means of reducing poverty. Целью стратегии, охватывающей период с 2006 по 2011 год, является создание материальных ценностей на основе устойчивого экономического роста в качестве средства сокращения масштабов нищеты.
Organizations need to explore formal or informal means to facilitate a communication process through which managers could hear constructive suggestions for improvement. Организациям следует изучить формальные и неформальные средства содействия общению, благодаря которым руководители смогут выслушивать конструктивные предложения для улучшения ситуации.
Mr. Iwasawa welcomed the NGO proposal on developing the use of videoconferencing as a means of strengthening communication with national NGOs. Г-н Ивасава приветствует предложение данной НПО о расширении использования видеоконференций в качестве средства общения с национальными НПО.
However, if the Conference continues to fail to act, other ways and means might be sought. Однако если Конференция будет и впредь оставаться недееспособной, то могли бы быть изысканы и другие пути и средства.
Australia sees such zones as important means by which NSAs can be provided to non-nuclear-weapon States parties to the NPT. Австралия рассматривает такие зоны как важные средства для предоставления НГБ государствам - участникам ДНЯО, не обладающим ядерным оружием.
In the critical mass, which would include essentials, alternative ways and means might be explored. В ракурсе критической массы, которая включала бы существенные компоненты, могли бы быть обследованы альтернативные пути и средства.
The development agenda beyond 2015 must equally focus on the means for developing countries to implement the agenda. Повестка дня в области развития на период после 2015 года должна также предусматривать средства ее осуществления развивающимися странами.
Education was identified by some member States as a means of reducing poverty and preparing youth for employment. Оно было обозначено некоторыми государствами-членами в качестве средства сокращения масштабов бедности и подготовки молодежи к трудовой деятельности.
Development and financing of resilience plans in development strategies were identified as a means of promoting approaches that involved everyone in society. Разработка и финансирование планов повышения устойчивости в рамках стратегий развития были квалифицированы как средства, способствующие осуществлению подходов, охватывающих всех членов общества.
Instead, the most advanced programmes use electronic means of communication to create platforms for genuine two-way interaction between the public sector and citizens. Вместо этого самые передовые программы используют электронные средства связи в целях создания платформ для подлинного двустороннего взаимодействия между государственным сектором и гражданами.
In those places the means of evacuation mentioned in subsection 7.1.4.77 should be made available. В этих местах должны иметься в наличии средства для эвакуации, предусмотренные в подразделе 7.1.4.77.
Violence is often used in the household to maintain the power structure when other resources or means are unavailable. Насилие в домохозяйствах часто применяется для поддержания реальной власти в тех случаях, когда нельзя использовать другие средства или способы.
According to the Government Programme, all means available will be employed to enhance the integration of immigrants into Finnish working life. В соответствии с программой правительства все имеющиеся средства будут использованы для того, чтобы расширить интеграцию иммигрантов в финский рынок труда.