Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
In short, North Korea is utilizing religion as a means of gaining foreign currency. Одним словом, Северная Корея использует религию в качестве средства привлечения иностранного капитала»6.
The third point is to use dialogue as a means of active expression. Третий аспект состоит в использовании диалога как средства активного выражения.
We believe that concerted international action, with sound principles and effective means, is of crucial importance. Мы придаем важнейшее значение согласованным международным усилиям, опирающимся на прочные принципы и эффективные средства.
However, the means to achieve this must be reviewed in the context of both current and evolving challenges. Однако средства для достижения этого необходимо пересмотреть в контексте как существующих, так и нарождающихся проблем.
These vehicles are very often used as a means of transport to escape the problem of traffic congestion. Эти транспортные средства очень часто используются как средство передвижения, позволяющее избежать проблемы заторов на дорогах.
The Advisory Committee encourages the Secretariat to explore innovative ways and means, such as digital recording, to provide necessary services. Консультативный комитет рекомендует Секретариату изучить такие новые пути и средства для обеспечения необходимого обслуживания, как цифровая запись.
At the same time, it had been considered desirable to include at least the traditional means of settlement. В то же время было признано желательным упомянуть по крайней мере традиционные средства урегулирования.
It also expresses its concern that abortion continues to be used as a means of birth control. Он также выражает свою обеспокоенность в связи с тем, что аборты по-прежнему применяются как средства регулирования рождаемости.
The means used by UNHCR in Uganda to count were not sufficiently accurate. Средства, использовавшиеся УВКБ в Уганде для подсчета числа беженцев, были недостаточно точны.
The existing electronic means for checking do not cover all the country's possible entry points. Имеющиеся электронные средства проверки не охватывают все возможные пункты въезда в страну.
Although improvements had been made in the technical means used, they were still not sufficient to ensure a completely favourable environment. Хотя используемые технические средства были усовершенствованы, этого по-прежнему недостаточно для обеспечения полностью нормальных условий работы.
A point was raised regarding the meaning of the phrase "practical ways and means". Был задан вопрос в отношении значения, которое вкладывается в выражение «практические пути и средства».
Member States can identify ways and means to promote nuclear disarmament and can discuss any issues conducive to the emergence of consensus. Государства-члены могут намечать пути и средства содействия ядерному разоружению и обсуждать любые вопросы, способствующие формированию консенсуса.
Violent means such as tear gas, rubber-coated metal bullets and stun grenades were frequently used to disperse these gatherings. Для разгона этих демонстраций часто применялись такие жестокие средства, как слезоточивый газ, металлические пули с резиновой оболочкой и гранаты шокового действия.
Notwithstanding, the scant means available were not commensurate with the scale of the task. Но тем не менее имевшиеся средства, если сопоставлять их с масштабами задачи, оставались скромными.
That was why they were of equal importance as means of contributing to greater compliance with international law. Именно поэтому они имеют одинаковое значение как средства содействия более тщательному соблюдению норм международного права.
FAO is involved in helping member countries strengthen their capacity to develop distance learning programmes using various means, including satellite communications systems. ФАО участвует в оказании помощи своим государствам - членам в их усилиях по укреплению потенциала разработки программ дистанционного обучения, используя для этого различные средства, в том числе системы спутниковой связи.
The role of the media as an important means of combating racism had also been highlighted. Особо была выделена роль СМИ как немаловажного средства борьбы против расизма.
The European Union believes that the subject "Ways and means to achieve nuclear disarmament" should cover the outcome document in its entirety. Европейский союз полагает, что тема «Пути и средства достижения ядерного разоружения» должна охватывать итоговый документ во всей его полноте.
It gave humanity as a whole the possibility to accumulate the knowledge and the means to realize the noble vision contained in that document. Он дал человечеству в целом возможность накопить знания и средства для реализации благородных идей, воплощенных в этом документе.
Development and implementation of the satellite account for tourism as a means of managing leakages. Разработка и создание вспомогательного счета для туризма как средства предотвращения утечек.
We are looking forward to the further strengthening of the non-proliferation regime also as a means towards eventual nuclear disarmament. Мы рассчитываем и на дальнейшее укрепление режима нераспространения еще и в качестве средства продвижения в конечном счете к ядерному разоружению.
Throughout its history Costa Rica has been distinguished for its pacifist tradition and its rejection of the use of force as a means to resolve conflicts. На протяжении своей истории Коста-Рика отличалась своей пацифистской традицией и неприятием применения силы в качестве средства разрешения конфликтов.
There is strong evidence that the prevailing means of transport shape the patterns of land-use. В настоящее время есть весьма убедительные данные, свидетельствующие о том, что превалирующие средства транспорта предопределяют схему землепользования.
This means that the local remedies must be available both in theory and in practice. Это означает, что местные средства правовой защиты должны быть доступны как в теории, так и на практике.