| When I came to visit just to explore all means Yanagawa. | Когда я приезжал к ним просто изучить все средства Янагава. |
| Bulgaria will receive lots of financial means from the European Union's Funds for building different infrastructure projects. | Болгария получит денежные средства из фондов Европейского союза на строительство различных инфраструктурных проектов. |
| Even worse, we may have destroyed our very means of fighting. | И даже хуже: мы разрушаем наши же средства борьбы. |
| The United States refused to recognize Chamorro's regime, since it had come to power through "unconstitutional means". | Соединенные Штаты отказались признать режим Чаморро, поскольку он пришел к власти через «неконституционные средства». |
| They were constructed for means of the city. | Они были построены за средства города. |
| Sufi Psychotherapy provides the means for attaining the highest level of our own being. | Психотерапия Суфи обеспечивает средства и показывает путь к достижению самого высокого уровня нашего собственного существа. |
| These are means of production, a fixed capital and hands. | Это средства производства, основные фонды и рабочие руки. |
| Tactics is a rational activity using various means, depending on opponents and situations, in order to achieve victory. | Тактика это деятельность рационально использующая различные средства, в зависимости от противника и ситуации, с целью достижения победы. |
| LCC compounds (cables and means of their switching, cable bearers and protection). | Компоненты ЛКС (кабели и средства их коммутации, крепление и защита кабелей). |
| Gandin complied, thus losing a possible means of escape. | Гандин выполнил приказ, тем самым теряя возможные средства спасения. |
| This is why all the significant means of production should be placed in the hands of the collectivity. | Вот почему все значительные средства производства должны быть переданы в в общественную собственность. |
| It provides the means for administrators to perform a limited range of tasks using a command line interface. | Он предоставляет администраторам средства выполнения ограниченного круга задач с использованием интерфейса командной строки. |
| The same means that overcame us can bring us victory one day. | Те самые средства, что победили нас, могут приблизить день победы. |
| It also established the Nansen passport as a means of identification for stateless people. | Она также учредила паспорт Нансена в качестве средства идентификации лиц без гражданства. |
| This view is often expressed as the aphorism "The ends justify the means". | Эта точка зрения часто выражается в виде афоризма «цель оправдывает средства». |
| They necessarily acclimated themselves to an "ends justify the means" philosophy. | Они обязательно приспосабливались к философии «цель оправдывает средства». |
| Women's meetings were organized as a means to involve women in more modest, feminine pursuits. | Женские собрания были организованы в качестве средства для вовлечения женщин в менее значимые, «женские» занятия. |
| Together, Caesar and Rocket are able to work out a means of escape via an underground tunnel leading out of the facility. | Вместе Цезарь и Ракета пытаются найти средства для побега через подземный туннель, который выходит из объекта. |
| Perfect climate, mineral waters, sea and mountains are the best means for the health improvement. | Прекрасный климат, минеральные воды, море или горы - лучшие средства для оздоровления. |
| More and more States are having recourse to the Court, since it offers convenient and effective means for the peaceful resolution of their differences. | Все больше государств обращаются в Суд, поскольку он предлагает удобные и эффективные средства мирного урегулирования существующих между ними разногласий. |
| None of these systems are exempt from these provisions when they form part of the equipment of a means of transport. | Все эти системы также не освобождаются от требований соответствующих положений, когда они являются частью оборудования транспортного средства. |
| Social and solidarity economy provides an important means of empowering people through engagement in productive livelihoods and social organizing. | Социальная и солидарная экономика предоставляет важные средства для расширения прав и возможностей людей посредством вовлечения их в продуктивную деятельность и социальную организацию. |
| In response, a delegate proposed that faxes be eliminated entirely as a means of communicating within the Council and with the Secretariat. | В ответ один из делегатов предложил полностью отказаться от использования факсимильных аппаратов в качестве средства связи в рамках Совета и с Секретариатом. |
| The Government also made more general commitments to provide means and resources for children with disabilities to enjoy the right to education. | Кроме того, правительство взяло на себя дополнительные обязательства общего характера выделять средства и ресурсы детям-инвалидам, с тем чтобы последние могли пользоваться своим правом на образование. |
| The State's monopolization of access to food has been used as an important means to enforce political loyalty. | Монополизация государством доступа к продовольствию используется в качестве важного средства обеспечения политической лояльности. |