When I came to visit just to explore all means Yanagawa. |
Когда я приезжал к ним просто изучить все средства Янагава. |
Bulgaria will receive lots of financial means from the European Union's Funds for building different infrastructure projects. |
Болгария получит денежные средства из фондов Европейского союза на строительство различных инфраструктурных проектов. |
Even worse, we may have destroyed our very means of fighting. |
И даже хуже: мы разрушаем наши же средства борьбы. |
The United States refused to recognize Chamorro's regime, since it had come to power through "unconstitutional means". |
Соединенные Штаты отказались признать режим Чаморро, поскольку он пришел к власти через «неконституционные средства». |
They were constructed for means of the city. |
Они были построены за средства города. |
Sufi Psychotherapy provides the means for attaining the highest level of our own being. |
Психотерапия Суфи обеспечивает средства и показывает путь к достижению самого высокого уровня нашего собственного существа. |
These are means of production, a fixed capital and hands. |
Это средства производства, основные фонды и рабочие руки. |
Tactics is a rational activity using various means, depending on opponents and situations, in order to achieve victory. |
Тактика это деятельность рационально использующая различные средства, в зависимости от противника и ситуации, с целью достижения победы. |
LCC compounds (cables and means of their switching, cable bearers and protection). |
Компоненты ЛКС (кабели и средства их коммутации, крепление и защита кабелей). |
Gandin complied, thus losing a possible means of escape. |
Гандин выполнил приказ, тем самым теряя возможные средства спасения. |
This is why all the significant means of production should be placed in the hands of the collectivity. |
Вот почему все значительные средства производства должны быть переданы в в общественную собственность. |
It provides the means for administrators to perform a limited range of tasks using a command line interface. |
Он предоставляет администраторам средства выполнения ограниченного круга задач с использованием интерфейса командной строки. |
The same means that overcame us can bring us victory one day. |
Те самые средства, что победили нас, могут приблизить день победы. |
It also established the Nansen passport as a means of identification for stateless people. |
Она также учредила паспорт Нансена в качестве средства идентификации лиц без гражданства. |
This view is often expressed as the aphorism "The ends justify the means". |
Эта точка зрения часто выражается в виде афоризма «цель оправдывает средства». |
They necessarily acclimated themselves to an "ends justify the means" philosophy. |
Они обязательно приспосабливались к философии «цель оправдывает средства». |
Women's meetings were organized as a means to involve women in more modest, feminine pursuits. |
Женские собрания были организованы в качестве средства для вовлечения женщин в менее значимые, «женские» занятия. |
Together, Caesar and Rocket are able to work out a means of escape via an underground tunnel leading out of the facility. |
Вместе Цезарь и Ракета пытаются найти средства для побега через подземный туннель, который выходит из объекта. |
Perfect climate, mineral waters, sea and mountains are the best means for the health improvement. |
Прекрасный климат, минеральные воды, море или горы - лучшие средства для оздоровления. |
More and more States are having recourse to the Court, since it offers convenient and effective means for the peaceful resolution of their differences. |
Все больше государств обращаются в Суд, поскольку он предлагает удобные и эффективные средства мирного урегулирования существующих между ними разногласий. |
None of these systems are exempt from these provisions when they form part of the equipment of a means of transport. |
Все эти системы также не освобождаются от требований соответствующих положений, когда они являются частью оборудования транспортного средства. |
Social and solidarity economy provides an important means of empowering people through engagement in productive livelihoods and social organizing. |
Социальная и солидарная экономика предоставляет важные средства для расширения прав и возможностей людей посредством вовлечения их в продуктивную деятельность и социальную организацию. |
In response, a delegate proposed that faxes be eliminated entirely as a means of communicating within the Council and with the Secretariat. |
В ответ один из делегатов предложил полностью отказаться от использования факсимильных аппаратов в качестве средства связи в рамках Совета и с Секретариатом. |
The Government also made more general commitments to provide means and resources for children with disabilities to enjoy the right to education. |
Кроме того, правительство взяло на себя дополнительные обязательства общего характера выделять средства и ресурсы детям-инвалидам, с тем чтобы последние могли пользоваться своим правом на образование. |
The State's monopolization of access to food has been used as an important means to enforce political loyalty. |
Монополизация государством доступа к продовольствию используется в качестве важного средства обеспечения политической лояльности. |