Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
Official statistics have been recognised as the means for evaluating the impact of the crisis faced by Romania. Официальная статистика признается в качестве средства оценки воздействия кризиса на Румынию.
The means of attachment of the marking materials shall be durable and stable. 6.3 Средства крепления маркировочных материалов должны быть прочными и надежными.
The Committee recognized the significance of the enhanced use of administrative data for statistical purposes as a means of increasing the effectiveness of the production of official statistics. Комитет признал значение активного использования административных данных в статистических целях как средства повышения эффективности производства официальной статистики.
As a means of attaining this aim, IOGT International promotes a lifestyle free of alcohol and other drugs. В качестве средства достижения этой цели «ИОГТ Интернешнл» пропагандирует образ жизни без употребления алкогольных напитков и других наркотиков.
Economic systems should equip all people, especially women, with the means to cultivate the limitless potentialities of humans. Экономическая система призвана давать всем людям - и прежде всего женщинам - средства для полного раскрытия человеческого потенциала.
Formal and non-formal education for sustainable development should be used as a means of changing unsustainable patterns of behaviours. Формальные и неформальные методы просвещения в области устойчивого развития следует использовать как средства изменения экологически вредных моделей поведения.
There was current debate on the quantitative effectiveness of slurry dilution for irrigation as a means of reducing ammonia emissions. В настоящее время идет дискуссия о количественной эффективности разбавления навозной жижи для ирригационных целей в качестве средства сокращения выбросов аммиака.
The main focus of the Forum will be on ways and means of financing EE and RE investments. В центре внимания участников форума будут находиться прежде всего пути и средства финансирования инвестиций в Э-Э и ВИЭ.
The Working Group should also work through electronic means. Рабочей группе также следует использовать в своей деятельности электронные средства.
Slovakia will provide the necessary financial and human resources as well as technical means to ensure the smooth and effective functioning of IWAC. Словакия будет предоставлять необходимые финансовые и людские ресурсы, а также технические средства для обеспечения бесперебойного и эффективного функционирования МЦОВ.
Category of use - Indicate if required for cargo, means of transport, crew, or equipment. Категория использования - указать, в случае необходимости, для груза, транспортного средства, команды или оборудования.
This communication includes two elements: the information to be delivered and the means through which it is made public. Этот процесс включает в себя два элемента: подлежащая направлению информация и средства, с помощью которой она придается гласности.
In this case, these services will see to it that the necessary means be furnished to Customs. В таком случае эти службы обеспечивают, чтобы таможням были переданы все необходимые средства.
Kuwait has been producing development plans since the 1960s and provides all the means to implement them. Государство Кувейт приступило к разработке планов развития в 1960-х годах, направив на их реализацию все имеющиеся средства.
It rejects the use of violence as a means of imposing ideas and opinions. Она отвергает применение насилия как средства насаждения идей и мнений.
The request further recalls that despite limited financial means, Chad was able to reduce in size half of the original challenge. Запрос далее напоминает, что, несмотря на ограниченные финансовые средства, Чад оказался в состоянии наполовину сократить первоначальный вызов.
Guinea-Bissau also indicated that NPA will take into consideration alternative means, such as motorbikes and bicycles, to get to remote areas. Гвинея-Бисау также указала, что ПНН будет принимать во внимание альтернативные средства, такие как мотоциклы и велосипеды, чтобы добраться в отдаленные районы.
Ways and means will devised to protect the land rights of the plain land adivasis. Будут разработаны способы и средства защиты земельных прав адиваси, проживающих на равнинах.
The family is assigned the primary right and duty to determine the forms, means and methods of raising the children. За семьей признаются преимущественное право и обязанность определять формы, средства и методы воспитания детей.
The Convention requires States parties to protect women's rights and provide women with means of redress and protection against discrimination. Конвенция требует, чтобы государства-участники защищали права женщин и предоставляли им средства правовой защиты от дискриминации.
The Office of Outer Space Affairs could explore ways and means of using its website to disseminate the information provided to the Subcommittee. Управление по вопросам космического пространства могло бы изучить пути и средства использования своего веб-сайта для распространения информации, представляемой Подкомитету.
The sessions stimulated discussion on how Central and Eastern European countries could find cost-effective means of achieving their sustainable development goals by strengthening satellite navigation technology and its applications. Заседания стимулировали также обсуждение того, как страны Центральной и Восточной Европы могут найти экономически эффективные средства достижения своих целей в области устойчивого развития за счет укрепления спутниковых навигационных технологий и их прикладного применения.
The Philippines encourages States to utilize the Register on Conventional Arms as a means of monitoring arms transfers between nations. Филиппины призывают государства использовать Регистр обычных вооружений в качестве средства мониторинга поставок оружия между государствами.
The call for an independent system-wide evaluation mechanism to assess efficiency, effectiveness and performance was appreciated as a means to enhance transparency. Она поддержала призыв к созданию независимого общесистемного механизма оценки эффективности и результативности как средства повышения транспарентности.
One delegation suggested that UNICEF expand field trip opportunities for donors to provide an additional means of assessing programmes. Одна делегация выступила с предложением о том, чтобы ЮНИСЕФ расширил возможности для поездок доноров на места в целях обеспечения дополнительного средства для оценки программ.