| The means for achieving that goal could vary depending on the operational structure and exigencies of comparators. | Средства достижения этой цели могут варьироваться в зависимости от оперативной структуры и потребностей компараторов. |
| We must put an end to it by all possible means - military, diplomatic and political. | Мы должны положить ему конец и использовать для этого все возможные средства: военные, дипломатические и политические. |
| The working group on Diamond Experts discussed ways and means of improving the manner in which the national certification schemes of Participants interact. | Рабочая группа по экспертам по алмазам обсудила пути и средства повышения эффективности координации между участниками в деле внедрения национальных систем сертификации. |
| It will continue to disseminate the United Nations message through traditional means of communication as well as new technologies. | Он будет продолжать распространять информацию об Организации Объединенных Наций через традиционные средства связи, а также с помощью новых технологий. |
| Ways and means to reduce and reverse capital flight. | Пути и средства сокращения и обращения вспять процесса бегства капитала. |
| Public procurement policies are increasingly being used as a potential means to promote sustainable forest management. | Государственная закупочная политика получает все более широкое применение в качестве потенциального средства содействия устойчивому лесопользованию. |
| At the same time, the Council must have at its disposal the means of making evaluations and taking collective action. | В то же время Совет должен иметь в своем распоряжении средства для оценки и осуществления коллективных мер. |
| We therefore call for the use of dialogue as a means of dealing with the current crisis. | Поэтому мы призываем к использованию диалога в качестве средства выхода из состояния нынешнего кризиса. |
| This would be a reasonable means and a rational approach to settle conflicts and differences among countries. | Это были бы разумные средства и рациональный подход к урегулированию конфликтов и разногласий. |
| Venezuela's action has been aimed at restoring and promoting multilateralism as a means and a blueprint for the shaping of a more democratic world. | Деятельность Венесуэлы нацелена на восстановление и поощрение многосторонности как средства и схемы формирования более демократического мира. |
| Illumination means 8 are arranged in the centre of the structure. | В середине конструкции размещены средства подсвечивания 8. |
| The invention relates to bioengineering concerned with providing means for cleaning up the environment. | Изобретение относится к биотехнологии, создающей средства для очистки окружающей среды. |
| The technical result consists in reducing energy transmission losses, and making it possible to transmit energy wirelessly to transport means. | Технический результат - снижение затрат на передачу энергии и беспроводная передача энергии на транспортные средства. |
| The participants will discuss, among other things, ways and means to translate their political commitments into cooperative activities which will achieve tangible results. | Участники обсудят, среди прочего, пути и средства претворения своих политических обязательств в совместные действия, способные приносить ощутимые результаты. |
| The Division will examine ways and means for improving the general appearance of the ECE flagship publication. | Отдел будет изучать пути и средства улучшения художественного оформления основной публикации ЕЭК. |
| The AIDS epidemic is robbing us of our future although we have the means to stem its wild advance. | Эпидемия СПИДа лишает нас нашего будущего, хотя у нас есть средства для того, чтобы пресечь ее безостановочное распространение. |
| But there is little point in willing the ends unless we are also prepared to will the means. | Но вряд ли можно говорить о достижении каких-то результатов, если мы не готовы предоставить необходимые средства. |
| The new legislation emphasizes conciliation as a means of resolving public complaints and as an alternative to court remedy. | В новых законодательных положениях подчеркивается роль примирения как средства удовлетворения жалоб граждан и как альтернатива рассмотрению жалоб в судах. |
| Upgrading of infrastructure requires a degree of financing far exceeding the means of individual LDCs. | Для совершенствования инфраструктуры необходимы финансовые средства, значительно превосходящие по объему возможности отдельных НРС. |
| Workers have also been prevented from reaching their work places, their means to sustain their families and children. | Рабочим не давали возможности доехать до своей работы, где они зарабатывают средства для содержания своих семей и детей. |
| Writing should include modern means of communications and need not be signed by both parties. | Письменная форма должна включать современные средства связи, и не требуется, чтобы она была подписана обеими сторонами. |
| Innovative ways and means must be sought to identify additional public and private sources of financing for development. | Необходимо искать новые пути и средства для выявления дополнительных государственных и частных источников финансирования в целях развития. |
| Speakers recognized the importance of asset recovery as a means of recovering and restoring diverted property or the proceeds of corruption. | Ораторы признали важное значение возвращения активов как средства возвращения и восстановления отвлеченного имущества или доходов от коррупции. |
| These are not goals in themselves, but, rather, means to ensure sustainable development. | Эти цели преследуются не как таковые, а скорее как средства достижения устойчивого развития. |
| Recently, the killing and abduction of children has become a means of inciting sectarian violence. | В последнее время практика убийств и похищения детей используется в качестве средства подстрекательства к насилию на религиозной почве. |