Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
You're an "ends justify means" kind of guy, no matter how questionable those means may be. Вы же из тех, у кого "результат оправдывает средства", и неважно, насколько сомнительны эти средства.
The Special Committee welcomes the improvement in the flow of information to troop-contributing countries and encourages the Secretariat to continue doing so by utilizing all available means, including the Situation Centre and electronic means. С удовлетворением отмечая улучшение положения дел в том, что касается направления информации странам, предоставляющим войска, Специальный комитет предлагает Секретариату продолжать эту деятельность, используя все имеющиеся в его распоряжении средства, в том числе Оперативный центр и электронные средства.
The qualification on military necessity is that the means and methods of warfare are not unlimited, not that the means and methods of warfare are not allowed. Квалификация в случае военной необходимости состоит в том, что средства и методы ведения войны не являются неограниченными, а вовсе не в том, что средства и методы ведения войны не являются позволительными.
Secondly, while the cynical view might be that the end justifies the means, in all worthwhile political enterprises, the means are as important as the ends. Во-вторых, хотя и существует циничное мнение, что цель оправдывает средства, в любых достойных политических действиях средства не менее важны, чем цели.
Its jurisprudence provides a general orientation and significant examples of the possible legal effects of subsequent agreements and subsequent practice as means of interpretation as well as their interplay with other means of interpretation (see in more detail in sect. 2 below). Его судебная практика - это общий ориентир и значимые примеры в отношении возможных юридических последствий последующих соглашений и последующей практики в качестве средства толкования, а также их взаимодействия с другими средствами толкования (более подробные данные см. в разделе 2).
"Recovery" means reprocessing in a production process of the waste materials for the original purpose or for other purposes, together with processing as a means of generating energy; 2.10 "регенерация" означает промышленную переработку отходов для первоначальной или иных целей наряду с обработкой в качестве средства получения энергии;
he has means, which means he's a suspect, so we will check him out. у него есть средства, что делает его подозреваемым, поэтому мы его задержим.
The character of subsequent agreements and subsequent practice under article 31, paragraph 3 (a) and (b), as "authentic means of interpretation" did not, however, imply that those means necessarily possessed a conclusive, or legally binding, effect. Тем не менее, признание последующих соглашений и последующей практики, указанных в пункте З(а) и (Ь) статьи 31, в качестве «аутентичных средств толкования договоров» отнюдь не означает, что эти средства должны считаться неоспоримыми и юридически обязательными.
Hence too the pressures being exerted to prevent Venezuela from acquiring the means to defend itself, including even the means to guard its borders, as was the case with the negotiations to acquire aircraft from Spain and Brazil. Этим и объясняется давление с целью помешать Венесуэле приобрести средства защиты, в том числе предназначенные для осуществления самого элементарного контроля на своих границах, как это произошло в случае с переговорами о закупке самолетов в Испании и Бразилии.
Pursuant to article 19 of the Constitution, everyone has the right to make known his thoughts or feelings and express his opinion by means of the printing press or other means of communication, except for responsibility elsewhere according to the law. Согласно статье 19 Конституции каждый имеет право излагать свои мысли или взгляды и выражать свое мнение через прессу или другие средства коммуникаций, за исключением случаев, когда в соответствии с законом это влечет за собой наступление ответственности.
Peace and security are also built using other means, and what the Charter and today's debate seek to remind us of is that the more we invest in those other means, the less we will need to invest in weapons. Мир и безопасность можно укреплять и другими средствами, и Устав и сегодняшние прения должны напомнить нам о том, что чем больше мы инвестируем в эти другие средства, тем меньше нам необходимо будет инвестировать в вооружения.
The Providers argued that they offered the means to have Internet access but in no way regulated the content of the Internet or provided the means for the communication of musical works. Провайдеры утверждали, что они лишь предоставили средства для вхождения в Интернет, но никоим образом не регулировали его содержание и не предоставляли возможности доступа к музыкальным произведениям.
The measures applied to ships engaged in international trade and port facilities serving such ships and addressed the use of ships as weapons and as means for transporting persons intending to cause a security incident or their means for such an incident. Эти меры применяются к судам, задействованным в международной торговле, и портовым объектам, обслуживающим такие суда, и касаются использования судов как оружия и как средства для транспортировки лиц, намеренных спровоцировать инцидент в системе безопасности, или средств для такого инцидента.
States should develop, by way of response measures, necessary contingency preparedness and employ the best means at their disposal once the emergency arises, consistent with the contemporary knowledge of risks and technical, technological and financial means available to manage them. Государства обязаны обеспечить, в качестве меры реагирования, необходимую готовность на случай чрезвычайных ситуаций и использовать все имеющиеся в их распоряжении средства при возникновении таких ситуаций с учетом современного состояния знаний о рисках и имеющихся технических, технологических и финансовых инструментов управления ими.
The invention relates to antiseptic means and to a method for producing the same, and can be used as a disinfecting means having a large application range in medicine, veterinary medicine, agriculture, etc. Изобретения относятся к антисептическим средствам и способу их получения и могут быть использованы в качестве дезинфекционного средства широкого спектра действия в медицине, ветеринарии, сельском хозяйстве и т.д.
The inventive protective device comprises a protection unit and means for fixing it and is provided with a remotely controlled electric drive and with means for fixing said drive. Защитное устройство включает защитный узел и средства его крепления, снабжено электроприводом с дистанционным управлением и средствами крепления электропривода.
In the event that the conditions for the use of means of coercion have been fulfilled, the warning shall not be given to the persons against which these means are being applied if in such a case that would undermine the performance of police action. В случае если условия для применения средств принуждения были соблюдены, предупреждение лицам, против которых эти средства применяются, не дается, если в данном случае это может помешать действиям полиции.
The Department should be aware that, even though the new information and communication technology was readily available in the developed world, the traditional means of communication like radio and the print media were to many in the developing world still the only means of obtaining information. Департамент должен отдавать себе отчет в том, что хотя новые информационные и коммуникационные технологии широко используются в развитых странах мира, традиционные средства коммуникации, такие как радио и периодическая печать, для многих развивающихся стран все еще являются единственным средством получения информации.
It should work to put an end to consensus as a means of taking decisions in the sanctions committees, which means virtually giving the 15 members of the committees the right of veto. Она должна работать над тем, чтобы положить конец использованию консенсуса как средства принятия решений в комитетах по санкциям, что фактически обеспечивает 15 членам комитетов право применения вето.
In his view, the "old" countries were those that applied old means; the oldest means was war, weapons, and destruction. На его взгляд, "старыми" странами являются страны, которые применяют старые средства, а наиболее старыми средствами являются война, оружие и разрушение.
Prison sentences up to 6 months and/or fines up to €30,000 are applicable for those who supply others with means to work around technical measures, or who knowingly propose such means. Тюремное заключение на срок до 6 месяцев и/или штраф до 30000 евро применим для тех, кто обеспечивает другие средства, чтобы обойти технические меры, или, сознательно предложить такие средства.
The end cannot justify the means, for the simple and obvious reason that the means employed determine the nature of the ends produced. Цель не может оправдывать средства по той простой и очевидной причине, что затраченные средства определяют полученный результат.
It would encompass neither the means provided for by such general instruments as the Charter nor the means provided for by general, bilateral or multilateral dispute settlement treaties. Им не охватывались бы ни средства, предусмотренные в таких документах общего характера, как Устав, ни средства, предусмотренные в двусторонних или многосторонних договорах общего характера, касающихся урегулирования споров.
For the sake of economy on verification system and also of the need to keep the military classified information, it would be wise to make as much use as possible of national technical means, including hydroacoustic means, satellites and others. В целях экономии средств на систему проверки, а также с учетом необходимости соблюдать секретность военной информации было бы целесообразно как можно более широко использовать национальные технические средства, в том числе гидроакустические средства, спутники и другие технологии.
The second-generation GNSS could be introduced as a supplementary means of navigation in 2005-2010 and later operate as the primary means for all flight phases in 2010-2015. ГНСС может быть внедрена в качестве дополнительного средства навигации в 2005-2010 годах, а затем в 2010-2015 годах эксплуатироваться в качестве основного средства на всех этапах полета.