Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
Obtaining wreckage documentation Operations related to obtaining documents for a wrecked means of transport. Операции, связанные с получением документов для транспортного средства, попавшего в аварию.
In this regard Parties, when considering these recommendations, may wish to consider ways and means to address these needs. В этом отношении Стороны при рассмотрении данных рекомендаций, возможно, пожелают изучить пути и средства удовлетворения таких потребностей.
The plan will provide for the means for detailed cataloguing of implementation actions. Этот план обеспечит средства для более четкой систематизации мероприятий по осуществлению.
It must never be used as a means of punishment. Они ни в коем случае не должны использоваться в качестве средства наказания.
There seems to be a difference in the means used when consulting in national EIA and in the transboundary EIA. Средства, используемые в процессе консультирования при национальной ОВОС и трансграничной ОВОС, по-видимому, отличаются.
A legally binding instrument should be seen as a means to create greater security, peace and stability. Юридически обязательный документ должен рассматриваться в качестве средства обеспечения более прочного мира, а также высокого уровня безопасности и стабильности.
In the electronic version of this Agreement the instrument of Acceptance will include only the means of communication chosen by the Proposer. В электронной версии данного соглашения акцепт должен содержать только те средства связи, которые были определены оферентом.
More and more, Electronic Data Interchange is used as a means to convey information concerning the movement of goods throughout the transport chain. В качестве средства передачи информации, касающейся движения товаров по транспортной цепи, все больше используется электронный обмен данными.
In addition, or alternatively, they may use their own national means and methods of verification. В дополнение к этому или в качестве альтернативы они могут использовать свои собственные национальные средства и методы контроля.
These summarized the plans, means of implementation and progress in each of the four cities. В ней резюмировались планы, средства осуществления и достигнутый прогресс в каждом из четырех городов.
The development of regional adaptation projects was identified as an effective means to identify common problems and joint solutions. В качестве эффективного средства выявления общих проблем и совместных решений была названа разработка региональных проектов в области адаптации.
The use of nuclear weapons in war would be contemplated if all other means of resolving the crisis have been exhausted. В стратегии предусматривается возможность применения ядерного оружия в войне, если все другие средства разрешения кризиса были исчерпаны.
The Council should take further steps to improve listing and de-listing procedures and must adopt more effective means of communicating its decisions to member states. Совету следует предпринять дальнейшие шаги по совершенствованию процедур включения в перечень и исключения из него и взять на вооружение более эффективные средства доведения своих решений до сведения государств-членов.
The role of trade as an engine of growth and thus as a means of combating poverty could not be overemphasized. Невозможно переоценить роль торговли в качестве двигателя экономического роста и, следовательно, средства борьбы с нищетой.
Other forms of gender-based violence included forced impregnation and the deliberate spread of HIV/AIDS as a means of annihilating the enemy. К числу других форм насилия в отношении женщин относятся принудительная беременность и намеренное распространение ВИЧ/СПИД как средства уничтожения противника.
Information management workshops were held in the two UNICEF Asia regions as a means of identifying common problems and improving information management-related skills. В двух азиатских регионах деятельности ЮНИСЕФ были проведены семинары по системам управления информацией в качестве средства выявления общих проблем и расширения знаний в этой области.
If States Parties are not in a position to use electronic means, the paper copy should be used. Если государства-участники не в состоянии использовать электронные средства, следует использовать отпечатанную копию.
These activities were presented and discussed in the media as an effective means of reaching the public. Все эти мероприятия освещались и обсуждались в средствах информации в качестве эффективного средства привлечения к ним внимания общественности.
Mr. Ould Tolba said that his Government considered microfinance to be an important means for development and job creation. Г-н ульд Толба говорит, что правительство рассматривает микрофинансирование в качестве важного средства развития и создания рабочих мест.
It should be recognized that in many affected countries, financial and technological means are currently not adequate to achieve UNCCD objectives. Следует признать, что во многих затрагиваемых странах финансовые и технологические средства в настоящее время недостаточны для достижения целей КБОООН.
Effective means to remove existing barriers and create new incentives to technology transfers and adaptation should be explored. Нужно изучить эффективные средства устранения существующих препятствий и создания новых стимулов к передаче технологии и адаптации.
Ways and means of supporting associations of small producers should be sought. Необходимо найти пути и средства для оказания поддержки ассоциациям мелких производителей.
Any officer who uses unlawful means to obtain such information may be sentenced to a maximum of four years' imprisonment. Любой сотрудник, использующий незаконные средства для получения такой информации, может быть осужден на срок до четырех лет тюремного заключения.
The Governing Council may wish to give due consideration to ways and means to implement this recommendation. Совет управляющих, возможно, пожелает надлежащим образом рассмотреть способы и средства осуществления этой рекомендаций.
We clearly would welcome more countries joining this common endeavour, with military and non-military means. Мы, несомненно, хотели бы, чтобы больше стран присоединилось к этим усилиям, предоставив как военные, так и невоенные средства.