Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
I do believe that this other world is possible and that we have the means to build it. Я искренне верю, что этот другой мир возможен, и у нас есть средства, чтобы его построить.
And we, as Member States, must empower the Organization with appropriate means and resources. И мы как государства-члены должны предоставить Организации надлежащие средства и ресурсы.
It is recognized that broadcasting services offer a powerful means for developing a degree of harmony and understanding. Общепризнанно, что вещательные средства массовой информации представляют собой мощное средство, позволяющее достигнуть определенной степени гармонии и взаимопонимания.
Every effort should be made to find viable means and methods of achieving that end. Должны быть приложены все усилия к тому, чтобы найти практически осуществимые методы и средства достижения такой цели.
Local media are closely involved in such projects, which means that a wider audience can be reached. Местные средства массовой информации привлекаются к тесному сотрудничеству в таких проектах, а это означает, что могут быть охвачены более широкие слои населения.
To this end, force should be used only when all other means have failed. Для этого силу следует применять только в тех случаях, когда все остальные средства уже исчерпаны.
Every nation must be endowed with the means and mechanisms to overcome challenges and respond efficiently to the needs of its people. Каждой стране должны быть предоставлены средства и механизмы для преодоления вызовов и эффективного удовлетворения потребностей своего народа.
The Organization was exploring ways and means of giving more concrete effect to the measures envisaged in the Memorandum of Understanding. Организация изучает пути и средства, с помощью которых можно конкретизировать меры, предусмотренные в Меморандуме о взаимопонимании.
The developed countries should meet the target percentages for official development assistance instead of using them as a means of applying political pressure. Развитым странам следует обеспечить достижение целевых показателей по официальной помощи в целях развития, а не использовать их в качестве средства оказания политического давления.
The means were available to lift the whole world out of poverty and underdevelopment. Для того чтобы вывести весь мир из нищеты и недостаточного развития, средства имеются.
Secondly, any attempt to manipulate public information must be categorically rejected as means of infringing the sovereignty and interfering in the internal affairs of a country. Во-вторых, следует категорически отвергнуть любые попытки использовать общественную информацию в качестве средства нарушения суверенитета и вмешательства во внутренние дела государств.
To that end, the necessary means and mechanisms needed to be made available. Для этого следует обеспечить необходимые средства и механизмы.
He intended to submit a proposal on inter-mission cooperation as a means of effectively enhancing rapidly deployable capacities. Выступающий собирается представить предложение по налаживанию сотрудничества между миссиями в качестве эффективного средства укрепления потенциала быстрого развертывания.
The Secretariat should build on that approach, using the most effective means to communicate United Nations news. Секретариат должен развивать этот подход, используя наиболее эффективные средства для распространения новостей, касающихся Организации Объединенных Наций.
The Department had shown creativity in using different means to spread the message of the Organization. Департамент продемонстрировал творческий подход, использовав различные средства для распространения информации Организации Объединенных Наций.
To that end, the Secretariat should consider ways and means of combining reports on similar and/or related issues. Для этого Секретариату следует рассмотреть пути и средства объединения докладов по сходным и/или взаимосвязанным вопросам.
As a consequence, we have had to find ways and means to respond to the swiftly changing nature of security threats and risks. Вследствие этого мы должны найти способы и средства реагирования на быстро изменяющуюся сущность угроз и рисков в области безопасности.
We have the goals, the means and the motivation to reach it. У нас есть для этого цели, средства и стимулы.
Nonetheless, we would continue to explore additional ways and means to further promote cooperation with countries in the continent. Тем не менее, мы и впредь намерены искать пути и средства дальнейшего укрепления сотрудничества со странами этого континента.
Ways and means of improving the Council's coordination functions were discussed. Обсуждались пути и средства улучшения координационных функций Совета.
This High-level Plenary Meeting represents an opportunity to discuss how and by what means the role of the United Nations may be enhanced. Нынешнее пленарное заседание высокого уровня дает возможность обсудить пути и средства повышения роли Организации Объединенных Наций.
The willingness of some States to use rules of procedure as a means to prevent progress going forward continues to be of concern. По-прежнему вызывает озабоченность стремление некоторых государств использовать правила процедуры в качестве средства для сдерживания поступательного движения вперед.
Paragraph (b) requires the State to take appropriate response measures and provides that it should rely upon the best available means and technology. З) Пункт Ь) требует от государства принимать надлежащие меры реагирования и предусматривает, что государство при этом должно полагаться на наилучшие имеющиеся средства и технологии.
Campaigns have used different means, including theatre, demonstrations, vigils, print, radio, television and the Internet. Для проведения кампаний используются различные средства, включая театр, демонстрации, ночные дежурства, печатную продукцию, радио, телевидение и Интернет.
Those with the means must be more committed and more generous to those in the statistical spotlight. Те, у кого есть средства и возможности, должны проявлять большую целеустремленность и щедрость в отношении основных фигурантов статистических отчетов.