Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
On the other is the reality of a resistance to this occupation that uses unacceptable means of civilian terror and destruction to pursue its ends. С другой стороны - реальность сопротивления этой оккупации, которая использует неприемлемые средства гражданского террора и уничтожения для достижения этих целей.
In an atmosphere of cordiality, the administrating Power and the non-self-governing territories expressed ways and means of promoting development and advancement for the territories. В атмосфере сердечности управляющая держава и несамоуправляющиеся территории обсудили и сформулировали пути и средства обеспечения развития и прогресса территорий.
This new commitment will give Africa the means to contain the many conflicts and latent crises that are fraught with serious danger and unimaginable consequences. Это новое обязательство позволит Африке получить средства для обуздания многочисленных конфликтов и скрытых кризисов, которые представляют собой серьезную угрозу и влекут за собой непредсказуемые последствия.
This dire situation should cause us to examine our conscience so that together we may seek ways and means to redress this injustice. Столь устрашающая ситуация должна заставить нас обратиться к своему сознанию, чтобы совместными усилиями нам удалось изыскать пути и средства исправления такой несправедливости.
It is incumbent on us all to devise the mechanisms and mobilize the means necessary to transform our agreed objectives into tangible reality for the peoples of the world. Мы все обязаны разрабатывать механизмы и мобилизовать средства, необходимые для претворения наших согласованных целей в ощутимую реальность для народов всей планеты.
The Board members and the secretariat should find ways and means to raise the level of awareness in the international community of slavery and slavery-like practices. Членам Совета и секретариату следует изыскать пути и средства повышения осведомленности международного сообщества о рабстве и схожих с рабством видах практики.
Along with the introduction of new taxes and improvement in tax collection, the Government uses tax exemption as a means to support local industry. Наряду с введением новых налогов и совершенствованием системы сбора правительство использует налоговые льготы в качестве средства поддержки местной промышленности.
The means and procedures to confront it must also be global and integral, having as their basis the shared responsibility of all States. Средства и механизмы противостояния этому злу также должны носить глобальный и комплексный характер и основываться на совместной ответственности всех государств.
As shown by some arbitral decisions, acquiescence seems to have served as a means of clarifying certain doubtful aspects in need of interpretation. Как следует из некоторых арбитражных решений, функция согласия, как представляется, заключается в том, чтобы служить в качестве уточняющего средства, позволяющего толковать определенные вызывающие сомнения аспекты.
In this respect, the international community and other stakeholders should support capacity building for local authorities in the widespread use of ICTs as a means of improving local governance. Для достижения этой цели международному сообществу и другим заинтересованным сторонам следует поддерживать - в качестве средства совершенствования местного управления - наращивание потенциала местных органов власти на основе широкого использования ИКТ.
UNEP will increase its focus on recreational sports and the relevant associations as a means of promoting awareness of the links between sport and the environment. ЮНЕП будет уделять повышенное внимание развлекательным видам спорта и соответствующим спортивным ассоциациям, имея в виду использовать их в качестве средства повышения осведомленности о связях, которые существуют между спортом и окружающей средой.
What mechanisms and means are currently available to meet those objectives? Какие механизмы и средства имеются в настоящее время для выполнения этих задач?
That educational programmes and the means of social communication should be essential instruments for promotion of positive attitudes towards religions and cultures, Образовательные программы и средства социального общения должны быть важными инструментами по продвижению позитивных подходов к религиям и культурам,
The latter enshrines the general obligation for Riparian Parties to cooperate, whereas Article 9 provides the means and framework for implementing the said obligation. Последняя закрепляет общее обязательство прибрежных Сторон по сотрудничеству, тогда как в статье 9 предусмотрены средства и рамки выполнения указанного обязательства.
The idea of creating registers of TK needed to be further analysed as a means of preventing TK from being used without prior informed consent and without adequate compensation. Необходимо дополнительно проанализировать идею создания реестров ТЗ в качестве средства предотвращения использования ТЗ без предварительного осознанного согласия и без должной компенсации.
According to the conditions of agreement the Bank takes obligations to transfer means, that are on your account, to indicated essential elements. В соответствии с условиями договора, Банк берет на себя обязательства перечислять денежные средства, находящиеся на Вашем счете, по указанным реквизитам.
This provides WOT with a fast, automated, and reliable means of protecting our users from new, rapidly spreading online threats. Благодаря этому у ШОТ имеются быстрые, автоматизированные и надежные средства защиты от новых, быстро распространяющихся угроз Интернета.
At this time of Christmas elect many SMS as the means to transport the good parties! В это время рождественских избранный много SMS в качестве средства транспортировки хорошей стороны!
While replenishing other account, means from recharge card are not added to sender's account but immediately dispatched to account of receiver. При пополнении другого счета, средства с карточки пополнения не насчитываются на счет отправителя, а сразу отправляются на счет получателя.
) the issue of construction of subway (according to the technology and on the means of Brazil) is being frequently discussed nowadays. ) все чаще обсуждается вопрос о строительстве метро (по технологии и на средства Бразилии).
A customer starts frequently exchanging small bills for large bills, or vice versa, when the customer does not normally use cash as a means of payment. Клиент начинает часто обменивать небольшие упюры на крупные купюры или наоборот, когда клиент обычно не использует наличные в качестве средства платежа.
Agro-industries provide a means of converting raw agricultural materials into value added products while generating income and employment and contributing to overall economic development in both developed and developing countries. Агропромышленный комплекс предоставляет средства для преобразования сельскохозяйственного сырья в продукты с добавленной стоимостью, при этом производя доход и обеспечивая занятость, а также внося вклад во всеобщее экономическое развитие, как в развитых, так и в развивающихся странах.
The tunnel was constructed during the Bosnian War as a means by which to link two Bosnian held territories that had been cut off by the Army of Republika Srpska. Тоннель был построен во время войны в Боснии в качестве средства для связывания двух боснийских территориях, которые были отрезаны армией Сербской Республики.
Quite the contrary, Europeans are often polyglots, and may label other individuals by their ethnicities; practical means of distinguishing cultures may resemble tendencies similar to ethnocentrism. Наоборот, европейцы часто полиглоты и могут отличать «своих» от лиц другой национальности; практические средства различения культур могут напоминать тенденции аналогичные этноцентризму.
To know the concept of a thing means to take an act of responsibility, and is a unilateral act of a person. Чтобы узнать, какие концепции вещь средства для принятия акта об ответственности, и представляет собой односторонний акт человека.