Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
Honouring the principle that force must not be used as a means of imposing a solution; соблюдать принцип неприменения силы в качестве средства навязывания решения;
Urges the parties to exhaust all means to achieve a peaceful settlement of the dispute; З. настоятельно призывает стороны использовать все средства для достижения мирного урегулирования спора;
WEU is ready to provide immediately, by the appropriate means, any useful information that comes to its notice on the conditions of implementation of the embargo. ЗЕС готов незамедлительно предоставлять, используя надлежащие средства, любую полезную информацию об условиях осуществления эмбарго, о которой ему стало известно.
Additional time is also needed to allow my new Special Representative to explore with the Government and UNITA effective ways and means of overcoming the current difficulties. Необходимо также дополнительное время, с тем чтобы мой новый Специальный представитель изучил вместе с правительством и УНИТА эффективные пути и средства преодоления нынешних трудностей.
There is broad consensus in Haiti as to the vital importance of elections as a means of repairing the institutional void and of re-launching the democratic transition. В Гаити сформировался широкий консенсус в отношении исключительно важного значения выборов в качестве средства устранения институционального вакуума и возобновления процесса перехода к демократии.
The necessity of maintaining partnership with refugees and other displaced persons was stressed by many as a means of ensuring their participation in solutions to their plight. Необходимость поддержания отношений партнерства с беженцами и другими перемещенными лицами подчеркивалась многими ораторами в качестве средства обеспечения их участия в поиске решений по преодолению бедственного положения.
The IDNDR secretariat was requested to coordinate a review of the existing early warning programmes and to suggest means by which global practices could become better coordinated and made more effective. К секретариату МДУОСБ была обращена просьба согласовать обзор существующих программ раннего предупреждения и предложить средства повышения эффективности координации практических действий на глобальном уровне.
A world in which investment buys new concepts or the means to create them, rather than new machines. Мир, в котором капиталы вкладываются скорее в новые концепции или в средства их разработки, чем в новые машины.
Notification procedure as a means to prevent the creation of new barriers to trade. использование процедуры уведомления в качестве средства избежания новых барьеров в торговле.
We note with appreciation that the ECMT resolution on criminality in transport provides for means of action in both carriage of goods and carriage of persons. Мы с удовлетворением принимаем к сведению, что резолюция ЕКМТ, касающаяся преступности на транспорте, дает действенные средства решения этой проблемы в области как грузовых, так и пассажирских перевозок.
The prisoner is then sent back for and his confession is used as a means to pressure him. После этого заключенного переводят из этой камеры, и его признания используются в качестве средства для оказания на него давления.
Reaffirming the inherent right of all States to choose the means to ensure their own security; подтверждая неотъемлемое право всех государств выбирать средства обеспечения своей собственной безопасности;
Ways and means of implementation of multilateral treaties З. Пути и средства осуществления многосторонних
That nothing had occurred meant that the end had justified the means. Если ничего не случилось, то это означает, что средства были под стать этой цели.
(b) Drivers and other people should be encouraged to acquire first aid training on a voluntary basis through courses or through mass media or any other appropriate means. Ь) Следует содействовать тому, чтобы водители и другие участники дорожного движения на добровольной основе приобретали навыки оказания первой помощи через учебные курсы, средства массовой информации или с использованием любых других подходящих возможностей.
IBA pointed out that some form of international guidance may need to be developed to encourage the use of ombudsmen as a means of dispute resolution. МАЮ подчеркнула, что для поощрения использования услуг омбудсменов как средства урегулирования споров необходимо, возможно, разработать определенные международные руководящие принципы.
The data comparison could be conducted using the database developed in the secretariat, as well as other electronic data processing means. Для сопоставления данных можно было бы использовать базу данных, разработанную в секретариате, а также другие средства электронной обработки данных.
In the event of termination, the Conference and IFAD shall jointly agree on the most practical and effective means of carrying out any responsibilities assumed under the present agreement. В случае прекращения действия Конференция и МФСР совместно согласовывают наиболее практичные и эффективные средства выполнения любых обязательств, взятых в соответствии с настоящим соглашением.
In the short term it will therefore be desirable to define the ways and means of enabling it to launch such a process. В этой связи в ближайшем будущем было бы желательно определить пути и средства, которые позволили бы ему организовать такой процесс.
Industrial development is seen by UNIDO as a means for overall economic and social development, not as an objective in its own right. ЮНИДО рассматривает промышленное развитие в качестве средства обеспечения общего социально-экономического развития, а не в качестве самостоятельной цели.
Many corporations have also encouraged a shift away from governmental regulation to "self-regulation" as a means of encouraging corporate environmental and social responsibility. Многие корпорации поддержали переход от государственного регулирования к "саморегулированию" в качестве средства повышения корпоративной ответственности за состояние окружающей среды и социальное развитие.
(e) Indicate the level of the expected cost savings resulting from the agreement and the means of compensation chosen. ё) должны указываться величина предполагаемой экономии в результате реализации соглашения и выбранные средства компенсации.
(b) Exploring ways and means of further developing international legal rules on transfers of high technology with military applications; Ь) изучать пути и средства дальнейшего развития международно-правовых норм, касающихся передачи высоких технологий, имеющих военное применение;
(a) The promotion of participatory systems of governance as a means of preventing conflicts; а) развитие представительных систем управления в качестве средства предупреждения конфликтов;
The final result should be a sustainable development strategy for the Baltic region that identifies goals, means and methods, along with timetables and financing proposals. Окончательным результатом должна быть стратегия устойчивого развития для балтийского региона, которая определяет цели, средства и методы, вместе с графиками и предложениями о финансировании.