Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
The challenge for Tokelau at the start of the new millennium was to find the means to express itself as a nation. Главная проблема для Токелау в начале нового тысячелетия состоит в том, чтобы найти средства для своего национального самовыражения.
Using the restricted web site of the Virtual Secretariat of the Regional Conference on Migration as a secure means of exchanging information; Использование частной веб-страницы виртуального секретариата Региональной конференции по вопросам миграции в качестве надежного средства обмена информацией.
Does the United States have any means of monitoring financial activities, in particular fund-raising, by non-governmental associations or organizations? Имеют ли Соединенные Штаты какие-либо средства для контроля за финансовой деятельностью, в частности за сбором средств, осуществляемой неправительственными ассоциациями или организациями?
What is important now, when the capital markets have tremendous funds available to them, is to explore new ways and means of financing. С учетом наличия на нынешних рынках капитала огромных финансовых средств, необходимо изучить новые пути и средства финансирования.
The recent years of global prosperity have provided the means to bring all children out of poverty and into the fulfilment of their potential. Поскольку в последние годы в мире наблюдалось процветание, появились средства для того, чтобы вывести всех детей из нищеты, к раскрытию ими своего потенциала.
Each crisis must be judged in the light of what it represents and of the ways and means that the Council can realistically hope to put together. Решение относительно любого кризиса следует выносить с учетом того, что он собой представляет и какие механизмы и средства может реально мобилизовать Совет.
In involving ourselves in that second phase, we will need to review the mandate and the necessary means to fulfil it. Если мы решим участвовать во втором этапе, мы должны будем пересмотреть мандат и обсудить, какие средства необходимы для его выполнения.
Adequate means to reach widely spread and distant farmers (including through radio, TV and telephone networks) are crucial in this respect. В этом отношении важнейшее значение имеют соответствующие средства, с помощью которых информация может доходить до широко разбросанных и отдаленных фермеров (в том числе через радио, телевидение и сети телефонной связи).
Existing advantages can provide the means by which new advantages can be developed. Существующие преимущества могут предоставить такие средства, с помощью которых можно получить новые преимущества.
In the area of intellectual property there is a clear recognition that electronic means of communication facilitate exchanges, both authorized and unauthorized, of patented ideas and copyrighted works. В области интеллектуальной собственности четко признается, что электронные средства связи облегчают обмен как санкционированный, так и несанкционированный запатентованными идеями и авторскими трудами.
The new Law on Mutual Legal Assistance eliminates all means of appeal at the administrative level without substitute, with respect to both admissibility and transfer. Новый Закон о взаимной правовой помощи устраняет все средства обжалования на административном уровне без замены в отношении как допустимости, так и передачи права.
We must also provide the necessary means, and the will, for them to succeed. Мы должны также обеспечить необходимые средства, а также волю, для того чтобы они были успешными.
Where an alien has no apparent means of livelihood; если у иностранца отсутствуют какие-либо явные средства к существованию;
The international community had repeatedly denounced economic coercion as a means of achieving political goals; he drew attention to General Assembly resolutions 53/10 and 54/200 in that regard. Международное сообщество неоднократно осуждало экономическое принуждение в качестве средства достижения политических целей; в этой связи выступающий обращает внимание на резолюции Генеральной Ассамблеи 53/10 и 54/200.
Therefore the Convention could be used in lieu of legislation on those procedures, especially as a means of contributing to universal international efforts to combat torture. Поэтому Конвенцию можно использовать вместо законодательства, регулирующего подобные случаи, особенно в качестве эффективного средства содействия глобальным международным усилиям по искоренению пыток.
In particular, UNCTAD examined ways and means to increase competitiveness via inter-firm cooperation and strategic alliances, including linkages, partnerships and networking. В частности, ЮНКТАД анализировала пути и средства повышения конкурентоспособности на основе межфирменного сотрудничества и стратегических союзов, включая партнерские, сетевые и иные связи.
support, advocate or solicit the use of violence as a means of accomplishing political, religious or other ends, поддерживают насилие, пропагандируют его или побуждают к применению насилия в качестве средства достижения политических, религиозных или других целей;
The report also recommends that the ways and means need to be devised and customary laws strengthened for the protection of traditional medicine knowledge from biopiracy. В докладе также содержатся рекомендации изыскать пути и средства, а также укрепить таможенное законодательство для защиты традиционных медицинских знаний от биопиратства.
The Bretton Woods institutions have been urged to find creative means of assisting post-conflict countries while at the same time easing the conditionality that normally accompanies loans. Бреттон-вудским учреждениям было настоятельно предложено изыскать, применяя творческий подход, средства для оказания помощи странам, находящимся на этапе постконфликтного восстановления, смягчая вместе с тем условия, на которых обычно предоставляются займы.
Like the land appropriation policy, a military campaign was seen as a means to rally public support for the State's leaders. Так же, как и политика присвоения земель, военная кампания рассматривалась в качестве средства получения руководителями государства поддержки со стороны общественности.
Political, economic and diplomatic means are all important in this respect. В этой связи очень важны политические, экономические и политические средства.
They were able to escape and return to Central America by plane, leaving behind the technical means and explosives, which were then seized. Они воздушным путем вернулись в Центральную Америку, не сумев осуществить свои планы и бросив технические средства и взрывчатые вещества, которые впоследствии были обнаружены.
Member States that are in a position to lend the necessary support, and have the means to do so, should demonstrate their continued commitment to this cause. Необходимо, чтобы государства-члены, которые в состоянии оказать необходимую поддержку и имеют соответствующие средства, продемонстрировали свою неизменную приверженность данному курсу.
If it were confronted with this situation, the Government would study all ways and means for responding to the gravity of such acts. Если такая ситуация возникнет, правительство проработает все пути и средства для принятия ответных мер в зависимости от тяжести этих деяний.
He hoped that States would make declarations under article 287 of the Convention choosing the Tribunal as the means for the settlement of disputes concerning the Convention. Он выразил надежду, что государства сделают заявления согласно статье 287 Конвенции и выберут Трибунал в качестве средства урегулирования споров, касающихся Конвенции.