Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
The Church also advocates natural methods of contraception and strongly discourages other means of family planning. Церковь также пропагандирует естественные методы контрацепции и решительно осуждает другие средства планирования размеров семьи.
UNMIS and UNAMID are establishing means to ensure coordination and cooperation, including with the United Nations country team. МООНВС и ЮНАМИД разрабатывают средства для обеспечения координации и сотрудничества, в том числе со страновой группой ООН.
In addition, means of land transport have been developed. Кроме того, развивались средства наземного транспорта.
The parties continue to pursue military means and have not created the conditions necessary for the resumption of dialogue. Стороны продолжают использовать военные средства и не создали условий, необходимых для возобновления диалога.
Ways and means of "seeding" innovative firms by Government bodies could also be considered at this session. На этом заседании можно будет также рассмотреть пути и средства "взращивания" инновационных фирм государственными органами.
It might also include reflections on how competences are assessed and suggest effective means of evaluation. Кроме того, он, возможно, мог бы содержать соображения по поводу того, каким образом оценивать компетенции, и предлагать эффективные средства оценки.
The growing number of natural and man-made disasters makes it necessary to intensify international cooperation as the most effective means of responding to emergencies. Рост числа стихийных бедствий и антропогенных катастроф делает необходимым активизацию международного сотрудничества как наиболее эффективного средства реагирования на чрезвычайные ситуации.
The draft convention must provide for the means of eliminating State terrorism. Проект конвенции должен предусматривать средства искоренения государственного терроризма.
Australia supports the continued use of consensus as the primary means for the Commission to make decisions. Австралия выступает за то, чтобы и впредь использовать консенсус в качестве главного средства принятия решений Комиссии.
The Department should respond promptly and objectively using both traditional and non-traditional means to reach as vast an audience as possible. Департамент должен реагировать безотлагательно и объективно, используя при этом как традиционные, так и нетрадиционные средства, с тем чтобы достичь максимально широкой аудитории.
The result is that, often, reclassification is misused as a means to extend recognition. Результатом является то, что часто реклассификация неправильно используется в качестве средства выражения признания.
Second, the institutional means to implement this classification and segregation policy must be put in place. Во-вторых, необходимо обеспечить институциональные средства для конкретной реализации этой политики классификации и разделения.
Parliament will use all means and instruments to examine the compatibility of new legislation with human rights. Парламент будет использовать все средства и инструменты для изучения степени соответствия нового законодательства требованиям защиты прав человека.
Where NHRIs are able to address grievances involving companies, they can provide a means to hold business accountable. Там, где НПЗУ способны рассматривать жалобы на компании, они могут предоставлять средства осуществления контроля за ходом предпринимательской деятельности.
However, if Singaporeans choose to express themselves through unlawful means, the authorities must surely uphold the rule of law. Однако, если сингапурцы решают выражать свое мнение, используя противозаконные средства, власти, естественно, должны поддерживать правопорядок.
New, innovative means will be sought for the provision of information on the rights of the child. Будут изыскиваться новые и новаторские средства для предоставления информации о правах ребенка.
In the same context, Morocco is currently exploring ways and means of updating a legal mechanism relating to the right of asylum. В этом же контексте Марокко изучает в настоящее время пути и средства обновления системы правовых норм, касающихся права на убежище.
It should deploy all necessary means to protect the Berber language and culture. Государство должно задействовать все необходимые средства для обеспечения защиты языка и культуры берберов.
The process, frameworks and meetings are mere tools and means to tackle real issues. Однако и сам процесс, и его механизмы, и совещания - это всего лишь способы и средства решения реальных проблемных вопросов.
We have to address them with all the means available to us. Мы все должны учитывать их, задействуя все имеющиеся у нас средства.
My country ratified that Convention on 4 December 2007, and we intend to harness all of the necessary means to implement it. Моя страна ратифицировала эту Конвенцию 4 декабря 2007 года, и мы намерены использовать все необходимые средства для ее осуществления.
Libya supports recourse to negotiations and dialogue as a means to resolving all problems of nuclear proliferation. Ливия выступает за путь переговоров и диалога в качестве средства урегулирования всех проблем в области ядерного распространения.
The aim is to provide the constitutional public authorities, as soon as possible, with the means of carrying out their mandate. Цель состоит в том, чтобы в кратчайший срок обеспечить конституционным органам государственной власти средства для выполнения ими своей задачи.
Labor Code provides for special means for protection of worker woman. Кодексом законов о труде предусматриваются особые средства защиты трудящихся женщин.
Resort to violence as a means of resolving family conflicts there enjoys a social legitimacy different from that which is found in the Swiss population. Применение насилия в качестве средства решения семейных конфликтов здесь имеет другую социальную правомерность, чем у швейцарского населения.