Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Means - Средства"

Примеры: Means - Средства
In the same vein, Singapore subscribes to pacific means of settling international disputes. В том же духе Сингапур всячески поддерживает мирные средства урегулирования международных споров.
New forms of armed conflict and new means and methods of warfare make it increasingly difficult to ensure respect for these rules. Новые формы вооруженного конфликта и новые средства и методы войны все более затрудняют соблюдение этих правил.
Peaceful nuclear technology is an option for those countries that are seeking various advanced ways and means to promote their development. Мирная ядерная технология является вариантом для тех стран, которые ищут различные современные пути и средства содействия своему развитию.
The most important question, especially for poorer and marginalized countries, was how they might use such means to their greatest advantage. Наиболее важный вопрос, особенно для более бедных и маргинализированных стран, заключается в том, как можно использовать такие средства с максимальной выгодой для себя.
Corruption constituted an ethical problem that was inherent in the principles of capitalism and individualism, according to which the profit-making end justified the means. Коррупция представляет собой этическую проблему, характерную для принципов капитализма и индивидуализма, согласно которым цель получения прибыли оправдывает средства.
The authorities also exploit and manipulate the population through other ways and means. Власти также эксплуатируют население и манипулируют им, используя другие пути и средства.
(b) System approval marking is a burdensome process, duplicating other modern identification means. Ь) Нанесение знаков официального утверждения систем представляет собой трудоемкий процесс, дублирующий другие современные средства идентификации.
Generally speaking, implementation of SRAPs and the RAP of Asia has been slow, despite existing frameworks that provide the means for cooperation. В целом, осуществление СРПД и РПД Азии идет медленно, несмотря на существующую базу, обеспечивающую средства для сотрудничества.
"Service brake system" means a brake system which is used for slowing the vehicle when in motion. 2.20 "Система рабочего тормоза" означает тормозную систему, которая используется для замедления движущегося транспортного средства.
People purchasing new vehicles in countries allowing motorcycles certified in different jurisdictions are faced with different tell-tales and means of identifying controls. Людям, приобретающим новые транспортные средства в странах, допускающих на своей территории мотоциклы, сертифицированные в рамках различных юрисдикционных систем, приходится приспосабливаться к иным сигнальным устройствам и средствам обозначения органов управления.
Numerous and often innovative means have been used for diagnosis, information, dissemination and training. Были использованы многочисленные и зачастую новаторские средства анализа, составления и распространения информации и подготовки кадров.
The Director-General should explore ways and means of enhancing UNIDO's relationship with African and other regional organizations. Генеральному дирек-тору следует изучить пути и средства укрепления отношений ЮНИДО с африканскими и другими региональными организациями.
Efforts at regional integration need to be intensified as a means of expanding trade opportunities and increasing the continent's leverage in world trade negotiations. Необходимо активизировать усилия в направлении региональной интеграции в качестве средства расширения торговых возможностей и укрепления позиций континента на мировых торговых переговорах.
The importance of assessment missions as a means to analyse the real needs of requesting States was highlighted. Было подчеркнуто значение миссий по оценке как средства для анализа реальных потребностей запрашивающих помощь государств.
They should include means for improving the mobilization of domestic resources and increasing employment opportunities. Эти стратегии должны предусматривать средства улучшения мобилизации внутренних ресурсов и расширения возможностей трудоустройства.
It is important that these agencies be given the means to control the situation through appropriate action at the regional level. Важно предоставить этим учреждениям средства, позволяющие им контролировать ситуацию путем принятия надлежащих мер на региональном уровне.
To redress these disparities, WFP strives towards equality and the empowerment of women as effective means of combating hunger and eradicating poverty. Для устранения такого неравенства ВПП стремится обеспечить равенство и расширить права и возможности женщин в качестве эффективного средства борьбы с голодом и ликвидации нищеты.
Traditional means of dispute settlement had been eroded. Традиционные средства урегулирования споров были утрачены.
Countries are turning increasingly to self-employment support as a means of addressing youth unemployment. Страны все активнее прибегают к содействию индивидуальной трудовой деятельности в качестве средства решения проблемы безработицы среди молодежи.
The Bureau considered means to reach the objectives of the third HLM decided on by the Steering Committee. Бюро рассмотрело средства осуществления целей третьего СВУ, определенных решениями Руководящего комитета.
The RIF considered that improved governance, finance, as well as capacity, technology and education were all essential means of implementation. РФО отметил, что более эффективное руководство, финансы, а также потенциал, технология и образование - все эти элементы представляют собой важнейшие средства осуществления.
These measures shall only be resorted to after exhaustion of all possible means of convincing the state to fulfil its obligations. К этим мерам следует прибегать только после того, как будут исчерпаны все возможные средства убеждения государства в необходимости выполнения его обязательств.
Such activities improve young people's resistance to different extremist movements using violent means and support them in building a new Finnish identity. Такие мероприятия делают молодых людей более невосприимчивыми к различным экстремистским движениям, использующим средства насилия, и помогают им формировать новую финскую самобытность.
South-South cooperation between countries and regions must also be given increased attention as an effective and cost-efficient means of capacity-building. Следует также уделять повышенное внимание сотрудничеству между странами и регионами по линии Юг-Юг в качестве эффективного и рентабельного средства создания потенциала.
He is also concerned that the Government may be opportunistically using the border agreement as a means of silencing critical voices. Он также обеспокоен тем, что правительство может оппортунистически использовать соглашение о границе в качестве средства давления, с тем чтобы заставить замолчать своих критиков.