| I sure would like to know how a man can fall off a scaffolding six feet wide. | Мне очень хотелось бы знать, как человек может упасть с настила в шесть футов шириной. |
| For almost 40 years a holy man called St Simeon lived on top of a stone column. | Почти 40 лет, человек, по имени святой Симеон, жил на вершине каменного столба. |
| A man in my neighborhood was watching me. | За мной следил человек из нашего квартала. |
| A man with a knife intruded on a classroom... and slashed students indiscriminately. | Человек с ножом ворвался в класс... и без разбора резал учеников. |
| You're a man of great courage, Garrett. | Гарретт, ты человек, обладающий безмерной храбростью. |
| The man from the Marines told me... | Человек из морской пехоты сказал мне... |
| Then a man was killed investigating it. | Человек, расследовавший это, был убит. |
| This man owes us 45 large. | Этот человек должен нам 45 кусков. |
| Freshly minted senior partner, expert in matters of corporate finance, and the man responsible for the superb training of the associates. | Новоявленный старший партнер, эксперт по делам о корпоративных финансах и человек, ответственный за превосходное обучение стажеров. |
| Only a man right at the heart of the York Court is of any value to me. | Для меня ценен только человек, находящийся в самом сердце Йоркского двора. |
| But I want you to know he's a dangerous man. | Я хочу, чтобы вы знали, что он опасный человек. |
| The man who shot him stood here. | Человек, который выстрелил, стоял здесь. |
| It's the least that foolish man can do for me. | Это самое малое, что этот глупый человек может сделать для меня. |
| Lord Haman, the wicked man who hates our people has proposed his own daughter as a match. | Господин Аман, нечестивый человек, который ненавидит наш народ предложил свою дочь, как кандидата. |
| My father is an evil man and I beg you a thousand pardons. | Мой отец, злой человек, я умоляю вас, тысяча извинений. |
| Charles Mead, the man who abducted Claire Matthews, is one. | Первый - Чарльз Мид, человек который забирал Клер Мэттьюс. |
| No more can be asked from a man of your station. | Не более, чем человек вашего положения. |
| Well, you're a bigger man than some. | Ну, ты более достойный человек, чем некоторые. |
| The man up there in that house. | Знаете, человек из того дома. |
| A man of your years shouldn't try a thing like that, Hank. | Человек в твоём возрасте не должен так рисковать, Хэнк. |
| A man is what he is born, Bill. | Ведь человек никогда не меняет своих привычек, Билл. |
| The man smashed the stained glass window and he jumped. | Человек разбил витражное окно и выпрыгнул. |
| I'm agaist the priests as a philosophical principle, but your priest is a nice man, I respect him. | Я против священников, как философского принципа, но ваш священник приятный человек, я его уважаю. |
| The one I'm pointing at is not a normal man. | Тот, на кого я указываю, не нормальный человек. |
| I'm not a man of action, I'm an intellectual. | Я не человек действия, я интеллектуал. |