| This man knows the names of tribal leaders pivotal to the peace process. | Этот человек знает имена лидеров группировок, имена бесценные для сохранения мира. |
| A man will change when he's rich and famous. | "Человек меняется, став богатым и знаменитым". |
| This man invented it. T. S. Walton. | Его изобрёл этот человек, Т.С. Уолтон. |
| Well, that bad man teaching very bad things hurt. | Что ж, этот плохой человек учит их делать больно. |
| A man has to take matters in his hands. | Человек должен все держать в своих руках. |
| And I worry about how democracy survives when one man can move cities with his mind. | И я беспокоюсь, сможет ли выжить демократия когда один человек может мысленно передвигать города. |
| You are a funny man, Mr. Bond. | Веселый вы человек, мистер Бонд. |
| Leo's man took care of Bobby last night. | Человек Лео позаботился о Бобби вчера ночью. |
| We thought a man of your stature would require a bride with a far more substantial dowry. | Мы думали, человек вашего статуса потребует невесту, с гораздо значительным приданым. |
| The law says a man who kills must pay with his life. | Закон гласит что человек, который убил, должен поплатиться своей собственной жизнью. |
| The throne doesn't judge what a man believes in his heart. | Трон не осуждает то, во что человек верит сердцем. |
| I was just curious to know who the mystery man was. | Мне было просто любопытно узнать, кто был тот таинственный человек. |
| He's the man from the journal with the butterfly birthmark. | Это он тот самый человек из дневника с отметиной в виде бабочки. |
| And the Duke of Amiens is a good and loyal man. | И герцог Амьена хороший и верный человек. |
| Let it be known that you are not a complicated man, Tobias. | Скажу тебе, что ты не сложный человек, Тобиас. |
| No, sir, we only have one man on service today and he's very busy. | Нет, сэр, у нас сегодня только один человек работает и он очень занят. |
| That man wasn't worth the tears, believe me. | Тот человек не стоит слёз, поверьте мне. |
| Let me live as a happy man for my remaining 30 years. | Позволь мне жить, как счастливый человек эти оставшиеся мне 30 лет. |
| The man you know as Gary Stewart testified against the Russian mob. | Человек, которого вы знали как Гэри Стюарта, давал показания против русской мафии. |
| The man you see here was born with no higher-level brain functions. | Человек, которого вы тут видите, родился без высших функций мозга. |
| Walther, when a man puts something on a Frisbee, he should stand by it. | Уолтер, когда человек что-то пишет на Фрисби, он должен этого придерживаться. |
| That man was just... my thing. | Этот человек... это из-за меня. |
| A man downtown needs to talk to you. | Человек в цетре хочет с тобой поговорить. |
| We'll have a man on the church with a cell phone. | Наш человек будет сидеть на крыше церкви с мобильником. |
| You the man in the low-rises. | Теперь ты наш человек в малоэтажках. |