Английский - русский
Перевод слова Man
Вариант перевода Управлять

Примеры в контексте "Man - Управлять"

Примеры: Man - Управлять
It takes 430 people to man a starship. Нужно 430 человек, чтобы управлять звездолетом.
Claire, will you please man the cameras in my absence? Клэр, вы не могли бы управлять камерами в мое отсутствие?
Lines of communication are being cut, as systems and infrastructure are falling... and failing with no one to man or operate them. Линии связи обрываются, все системы и инфраструктуры отказывают, ими больше некому управлять.
I am a man who loves to strangle her children. А тут, как управлять им. [Инструкция]
JOHANSEN: You think you can fly this thing, man? Думаешь, сможешь им управлять?
It takes a man of vision to rule. Но им нужно управлять.
My dear Captain, you really are the most remarkable man to pilot the Tardis and with such precision. Мой дорогой капитан, вы и впрямь удивительный человек, раз смогли управлять ТАРДИС с такой точностью.
You taught me that a man can rule his emotions. Ты же говорил, что человек может управлять своими эмоциями.
A man who can't control his woman is funny. Мужчина не способный управлять своей женщиной очень забавен.
Although I never liked your man she got in to help her manage the shop. Хотя мне никогда не нравился парень, помогавший ей управлять магазином.
The Pilgrims came to a land which was not their own and subjugated the Indians so the white man could run the call center. Колонисты пришли на землю, которая им не принадлежала, и поработили индейцев, чтобы белый человек смог управлять коллцентром.
A man with enough red blood in him to boss her. Мужчина с достаточной волей, чтобы управлять ею.
Lao women perhaps had a tendency to be too accommodating and simply allow the man to manage their household. Возможно, лаосские женщины слишком уступчивы и попросту позволяют мужчинам управлять домашним хозяйством.
I know how to play a man like Drogo. Я знаю, как управлять человеком, похожим на Дрого.
These powers that you are playing with... no man can control. Теми силами, которыми вы играете... не может управлять ни один человек.
His kingdom is run by laws, but no law can control the will of man. Его королевство управляются законами, но никакой закон не может управлять желанием человека.
For if the lion knows his own strength, no man could control him. "Ибо если лев познает свою силу, ни один человек не сможет управлять им".
And if he is elected, it is this man who will govern. И если его изберут, именно этот человек будет управлять страной.
Only one man who could command a dragon. Только один человек может управлять драконом.
And I'll need a trustworthy man to handle diocesan affairs in my absences. И мне нужен надежный человек, чтобы управлять делами епархии в мое отсутствие.
Power comes to the man who can wield it. Сила должна быть у человека, кто может управлять ей.
One man cannot rule the land. Один человек не может управлять страной.
We are attempting to prove that it can run this ship more efficiently than man. Это попытка доказать, что он может управлять лучше, чем человек.
Land empowers the man to control nature. Земля даёт нам силу управлять природой.
Unmarried women have the right to administer property without the intervention or consent of a man. Незамужняя женщина имеет право управлять своей собственностью без вмешательства со стороны мужчины или его согласия.