| Anyway, he just lost it one day, man. | В любом случае, он просто потерял рассудок в один день, приятель. |
| Fixing cars is delicate, man. | Чинить машины - очень искусная работа, приятель. |
| Tenure in the bag, man. | Постоянная ставка - у тебя в кармане, приятель. |
| I'm thinking down the road here, man. | Я думаю о будущем, приятель. |
| I tell you what, man. | Вот что я тебе скажу, приятель. |
| There's only one commandment, man. | Есть только одна заповедь, приятель. |
| Gus, I'm still cramping, man. | О, Гас, у меня все еще сводит мышцу, приятель. |
| You're lucky you have Clementine, man. | Тебе повезло с Клементиной, приятель. |
| I mean, this is you, man. | Ведь это же ты, приятель. |
| I'm just messin' with you, man. | Да я дурачусь с тобой, приятель. |
| (Laughs) That's got to suck for you, man. | (Смеется) Вот не повезло тебе, приятель. |
| Great. Look, man, when I heard about your dad, I wanted to... | Послушай, приятель, когда я услышал про твоего отца, я хотел... |
| Just go back to your party, man. | Просто возвращайся к вечеринке, приятель. |
| You ran a red light, man. | Ты проехал на красный свет, приятель. |
| Get her away from me, man. | Убери ее от меня, приятель. |
| Which doesn't make any sense, man. | Это лишено всякого смысла, приятель. |
| You got to quit it with that, man. | Завязывай уже с этим, приятель. |
| Come on, man, let's just keep walking. | Приятель, давай просто пойдем дальше. |
| Whoo, man, you have got to let me keep these. | Приятель, разреши мне их оставить. |
| You don't know what you're getting into, man. | Ты не представляешь во что ввязываешься, приятель. |
| That was a little close for comfort, man. | Это было немного опасно, приятель. |
| It's my birthday today, man. | Сегодня у меня день рождения, приятель. |
| I don't get it, man. | Я не понимаю этого, приятель. |
| Plus, we're already here, man. | К тому же, мы уже на месте, приятель. |
| I'm here chilling, man. | А я расслабляюсь тут, приятель. |