Anyway, he just lost it one day, man. |
В любом случае, он просто потерял рассудок в один день, приятель. |
Fixing cars is delicate, man. |
Чинить машины - очень искусная работа, приятель. |
Tenure in the bag, man. |
Постоянная ставка - у тебя в кармане, приятель. |
I'm thinking down the road here, man. |
Я думаю о будущем, приятель. |
I tell you what, man. |
Вот что я тебе скажу, приятель. |
There's only one commandment, man. |
Есть только одна заповедь, приятель. |
Gus, I'm still cramping, man. |
О, Гас, у меня все еще сводит мышцу, приятель. |
You're lucky you have Clementine, man. |
Тебе повезло с Клементиной, приятель. |
I mean, this is you, man. |
Ведь это же ты, приятель. |
I'm just messin' with you, man. |
Да я дурачусь с тобой, приятель. |
(Laughs) That's got to suck for you, man. |
(Смеется) Вот не повезло тебе, приятель. |
Great. Look, man, when I heard about your dad, I wanted to... |
Послушай, приятель, когда я услышал про твоего отца, я хотел... |
Just go back to your party, man. |
Просто возвращайся к вечеринке, приятель. |
You ran a red light, man. |
Ты проехал на красный свет, приятель. |
Get her away from me, man. |
Убери ее от меня, приятель. |
Which doesn't make any sense, man. |
Это лишено всякого смысла, приятель. |
You got to quit it with that, man. |
Завязывай уже с этим, приятель. |
Come on, man, let's just keep walking. |
Приятель, давай просто пойдем дальше. |
Whoo, man, you have got to let me keep these. |
Приятель, разреши мне их оставить. |
You don't know what you're getting into, man. |
Ты не представляешь во что ввязываешься, приятель. |
That was a little close for comfort, man. |
Это было немного опасно, приятель. |
It's my birthday today, man. |
Сегодня у меня день рождения, приятель. |
I don't get it, man. |
Я не понимаю этого, приятель. |
Plus, we're already here, man. |
К тому же, мы уже на месте, приятель. |
I'm here chilling, man. |
А я расслабляюсь тут, приятель. |