| The bad man chopped them off, the bad man chopped them off. | Плохой человек отрезал их. Плохой человек отрезал их. |
| The man who regrets, and the man who forgets. | Человек, который сожалеет, и человек, который забывает. |
| He's a good man, a cautious man. | Он хороший человек, осторожный человек. |
| He's a good man, he's a kind man. | Он хороший человек, он добрый человек. |
| A hungry man is an angry man. | Голодный человек - это сердитый человек. |
| The crisis could even develop into a threat to international peace and stability; as the saying goes, a hungry man is an angry man. | Этот кризис может даже стать угрозой международному миру и стабильности; как говорится, голодный человек - разгневанный человек. |
| You say that buried within is a decent man, a man that can still choose right over wrong. | Вы сказали, что внутри вас похоронен порядочный человек, человек, который в состоянии сделать правильный выбор. |
| Sir, you're a good man, a kind man who wants to see the best in everyone else. | Сэр, вы хороший человек добрый, кто хочет видеть лучшее в других. |
| The only man who would call such business dishonest would be a revenue man! | Человек, который назвал бы такой бизнес нечестным, должен быть богачем! |
| A man who wasn't there slew a man who didn't exist and became someone. | Человек, которой никогда не существовал, убил не существующего человека, и кем-то стал. |
| You're a smart man, Mr. Stormgren, a progressive man, humanitarian. | Вы - умный человек, мистер Стормгрен. Гуманный, прогрессивных взглядов. |
| Only one man can gain total access, the man who designed it- | Только один человек может получить полный доступ, тот, кто разработал его - |
| This is the century of the outer space and man's daring probes and adventures of man beyond his planet. | Это космический век, когда человек в своих исследованиях отважно выходит за пределы планеты. |
| In conclusion, nuclear weapons were invented by man and only man is responsible for and capable of destroying them, thus contributing to world peace. | В заключение следует отметить, что ядерное оружие было создано человеком и что человек несет основную ответственность за его уничтожение и лишь он может сделать это, с тем чтобы содействовать установлению международного мира. |
| Finally, an old proverb says that a man who leaves on a journey never returns home the same man. | Наконец, как гласит старая пословица, человек, который отправляется в путешествие, уже не вернется домой тем же самым человеком. |
| That man must be a doctor making the bloody man all better? | Тот человек, должно быть, врач, который помогает окровавленному человеку? |
| No, he's the man behind the man in the sketch. | Нет, он стоит за человек на рисунке. |
| That man, I have it on good authority, is the last man on this island once sailed with Avery. | Я почти уверен, тот человек - последний на этом острове, кто плавал с Эвери. |
| We watch Springfield's oldest man meet Springfield's fattest man. | Старейший человек Спрингфилда встретится с самый толстым. |
| At such a time, I require a man of stature to fill the cardinal's shoes, a man that I can trust. | Тем временем, мне нужен видный человек на место кардинала, которому я могу доверять. |
| And this man over here - this man has been wrongly accused of the crime. | И этот человек... этот человек был незаслуженно обвинен в преступлении. |
| But then came a man from Samaria, a Samaritan, a good man. | Но после пришел человек из Самарии, самарянин, хороший человек. |
| I wanted to find out who the man was, the man he had only known as father. | Я хотел узнать, кто этот человек, Человек известный мне только как отец. |
| A man who puts down a deposit is a man who means business. | Человек, вносящий задаток - это человек, который инвестирует в дело. |
| If you're a man of class, a man of distinction... a man who values quality above all else, you need the Aeon 3. | Если вы человек "класса", известный человек... человек, который ценит качество превыше всего, Вам нужны часы Эра З. |